没有被遗忘的录音
大家都知道hot dog是热狗,那sea dog是“海狗”吗?其实并不是哦
今天小八想带大家看一下跟sea有关的各项表达。带着sea dog是什么的疑问,一起来学习今天的内容吧
在英语中,dog除了指汪汪狗,还可以指人,有经验的人,重要的人,因此,sea dog就是在航海方面有经验的人,也就是老练的水手,航海高手的意思啦The student was forced to listen to the dark anecdote of the sea dog.
学生不得不听这个老练的水手讲述他那黑暗的陈年往事我们经常用沧海巨变、沧海桑田来形容世事变化很大,在英语当中其实就是这样表达的,很简单粗暴了哈这个表达有两个意思,其中之一就是我们一猜就知道的,在海上的意思
It happened on the second night at sea.第二个意思是延伸而来的,大家想一想,茫茫大海无边无际,如果失去方向是不是很不知所措呢,因此at sea就有了下面这个意思2. 困惑;茫然;不知所措 可以在前面加上all或completely来表示程度
I'm all at sea with these new regulations.
Sea leg倒是跟腿没有一点关系的,毕竟海腿那是个什么存在小八也不知道,one’s sea legs 其实是在说某人不晕船。你看,英语是不是个奇妙的东西呢He stumbled about the deck for three days before getting his sea legs.between the devil and the deep blue sea进退维谷;左右为难
devil是魔鬼的意思,17世纪早期,重甲板固定在船一侧,作为船炮的支撑,被视为“魔鬼地带”。有时候船员需要出来到这个甲板上做一些维修,波涛汹涌的海面上他会冒着从船上掉下溺水的风险,因为他在魔鬼地带与深蓝的大海之间。后来这个谚语就有了进退维谷的意思I was taken to court to pay my husband’s debts,which I was told I had to pay or else go to prison,so I was between the devil and the deep blue sea我正处于进退两难的境地:要么被带到法庭,偿清丈夫的债务,要么进监狱there are plenty more fish in the sea这个表达也很容易理解,就像咱们中文说的,天涯何处无芳草,海里的鱼多得是,还是会有很多其他一样好的东西或人的,这个表达可以用在谈论婚姻或感情关系破裂的语境中。Mary was not a good wife. Don't cry over her. There are plenty more fish in the sea.Mary不是一个好妻子。不要为她哭泣了。天涯何处无芳草。not the only fish in the sea这个意思跟上面的表达差不多哦,也是说某物或某人并不是世上独一无二酒喝得太多(醉酒),中文中我们说别人海量要么指宽宏度量,要么指酒量大。在英文当中,half seas over可是指别人喝多了,喝醉酒了的意思Tom is half seas over.Don’t let him drive.
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。