打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“打开车窗”原来不是'open the window'! 我真的懵了!!!
单词君今天这里的天气特别闷,早上打车的时候就想跟司机说能不能打开窗户透透气呢?

身边的趣多多就跟我说了,你知道吗,“打开车窗”的英文可不是'open the window'哦!

单词君一脸懵,开窗不是'open the window'那会是什么呢?


打开车窗

原来,因为车窗需要我们手动摇下来,车上有相应的按钮或把手,不像家里门窗可以直接用手拉开。所以开关车窗不应该说open和close,而要用roll。

roll down the window 摇下车窗


roll sth up (转动把手)关闭

roll up the window 摇上车窗;关上车窗

roll sth down 摇开;旋开

roll down the window (转动把手)摇下车窗;打开车窗

如果是打开家里的窗户,open the window 当然是正确的啦。但是打开车窗,小伙伴们一定不要搞错了哦!


晕车

不知道有哪些小伙伴跟单词君一样,特别容易晕车。

那晕车用英文怎么说呢?

carsick 晕车  sick 表示的是“恶心的,想吐的”

类似的有 晕机:airsick 、 晕船:seasick

例句:

I m probably a little airsick. Some pills might be helpful.
我可能有点晕机。一些药或许能帮上忙。


想吐

一晕车,就会想吐!

throw up,就是“呕吐”的意思,“我想吐”也可以说成'I feel nauseous',nauseous [ ˈnɔːʃəs ]  或 [ ˈnɔːzɪəs ] 意思是“恶心的,想吐的”。

例句:

The smell made me want to throw up. 
这味道使得我想呕吐。



透气

其实这个时候,透透气就会好很多啦!

need some air/get some air 透透气

想去透气直接用 need some airget some air 就可以了,这也是最常见的表达。


例句:

Stay in a room for a long time is not good for health, so you need some air now。

长时间待在房间里对身体不好,你现在需要透透气。


好啦!今天的知识就分享到这里啦,咱们明天 14:00 再见啦~



RECOMMEND
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“打开车窗”原来不是'open the window'! 我真的懵了!
记住:“打开车窗”的英文可不是“Open the window”,那英语怎么说?
“打开车窗”原来不是'open the window'! 那是什么呢?(音频版)
“摇下车窗”是用“open the window”吗?真相是这样的…
“打开车窗”原来不是open the window! 那是什么呢?
“开关车窗”英语怎么说?老外不说open/close the window
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服