打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
老外说'wear the trousers'不是让你“穿上裤子”!知道真相我羞了!
英语极客
带你看遍全世界
关注

同事花花今天郁闷的来上班,一问原来是因为相亲对象杰米的原因。

花花说相亲嘛,就想问一下杰米家的情况,但是杰米竟然非常敷衍的回答说他妈妈是'wear the trousers'的人,完全牛头不对马嘴。

葱葱哭笑不得,告诉花花,这次她可冤枉杰米了!

wear the trousers

wear the trousers
英 [weə(r) ðə ˈtraʊzəz]   美 [wer ðə ˈtraʊzərz]  
 
这个词在英文翻译中指的是:
exercise authority or be in charge,就是行使职权负责的意思;当家,掌权,表示一个人在婚姻等关系中处于支配的位置,起指挥的作用.

直白点就是我们中国人说的一家之主,不过这个词多用来形容女性。

















例句:

Mary  wears the trousers in her family.

在家里,玛丽是一家之主。


在英文中还有其他的词表示“一家之主”这个含义。

breadwinner

breadwinner

英 [ˈbredwɪnə(r)]   美 [ˈbredwɪnər]  

n.挣钱养家的人

这个词的意思是:

a person who supports their family with the money they earn.

用他们挣来的钱养家的人。也可以表达为养家糊口的人,或是一家之主。

















例句:

I've always paid the bills and been the breadwinner. 

一直由我支付账单,维持家庭生计。

Social status is largely determined by the occupation of the main breadwinner

社会地位很大程度上是由家里经济支柱的职业决定的。

I was not a breadwinner. 

我不是一个养家糊口的人。


其他

master of the house;

be the boss of a family;

the good man of a house;

the head of a family

那么,穿裤子这个词在英文中要怎么说呢?

wear your trousers

提醒别人穿上裤子,外国人一般说的是:wear your trousers.

















例句:

You are ageing and you are a curiosity, as you wear your trousers higher than they do. 

你年纪越来越大,你是“古董”,你的裤腰比他们的高。

Why not wear your new trousers? 

为不穿上你的新裤子?


说到 wear 这个词,还有一些冷门的短语,比方说:

01

wear the sword

英 [weə(r) ðə sɔːd]   美 [wer ðə sɔːrd]

这个词是当兵的意思。

Sword 指的是 a weapon with a long metal blade and a handle,就是剑、刀,那么佩戴剑、刀的人就是士兵啦!

02

wear the willow

这个词的意思是服丧(截孝;痛失心爱的人)。

willow

英 ['wɪləʊ]   美 ['wɪloʊ] 

willow 这个词的含义是柳树、柳木制品的意思。和汉语一样,“willow”在英文中有垂泪的意思,这是因为从前英国人戴柳枝编成的帽子表示哀思。

所以,wear the willow 这个词表示的就是痛失心上人、悲叹爱人之死,服丧的意思。

















例句:

A year after her husband died her father suggested to her that she had worn the willow for long enough.
丈夫死去一年后,她的父亲劝她守节已够久,不要再悲伤了。


在知道 wear the  trousers 的英文意思之后,花花表示非常后悔,就去找杰米和好了。

葱葱得出结论,在不清楚的情况下,不要给人贴标签哦~我们明天再见哦~晚安!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
老外说wear the trousers,才不是叫你穿上裤子!
老外说“wear the trousers”,居然不是让你穿裤子?
外国人问“Who wears the trousers?” 你理解成“谁穿裤子了”可就尴尬了!
老外说你wear the trousers,你要真的拎条裤子穿,就笑晕了
英语词汇的来龙去脉67:wear the trousers
有关服装的各种风格的英语说法
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服