打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英语翻译:中国书法

六级翻译

书法(calligraphy)是中国文化的精髓。书法在中国随处可见,与日常生活紧密相连。书法作品能装点客厅、书房和卧室。它是将汉字写在吸水性良好的宣纸 (Xuan paper)上,然后将作品贴在一块镶有丝绸边的厚纸上,安上卷轴(scroll)或用画框装裱起来挂在墙上。书法作品通常是一首诗、一副对联或主人很喜欢的座右铭。主人亲自书写的作品将体现他的愿望、兴趣以及文学或艺术才华。一幅书法作品可以给白色的墙壁增添活力,为宾客友人带来快乐。

译文

Calligraphy is the essence of Chinese culture. It can be found everywhere in China, and is closely linked to daily life. Calligraphic works decorate sitting rooms, studies and bedrooms. The Chinese characters are written on Xuan paper which is good at absorbing ink. The work will be pasted on a piece of thick paper with a silk edge, and then mounted on a scroll or put into a picture frame for hanging on the wall. Usually, a calligraphic work contains a poem, a pair of couplets or a motto the owner likes very much. If the calligraphic work is written by the owner himself, it will demonstrate his wish and interest as well as his literary or artistic talent. A calligraphic work can bring vitality to the white wall,pleasure to guests and friends.


重点注释

Calligraphy:[kə'lɪgrəfɪ] n. 书法;笔迹

essence:['es(ə)ns]  n. 精髓,本质

mount:[maʊnt] v. 镶嵌;装裱,展出
scroll:[skrəʊl] n. 卷轴;画卷
a pair of couplets:一副对联
motto:['mɒtəʊ] n. 座右铭;格言
demonstrate:['demənstreɪt] vt. 显示,展示
vitality:[vaɪ'tælɪtɪ] n.活力;生命力
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
识书之道
精致的中国和亚洲的艺术作品 888拍卖目录 (海外拍卖)
墨缘汇观——中国古代书画专场书法作品选 | 北京荣宝21秋拍
刘小福——作品鉴赏
功夫:中国艺术之要素?Gongfu:?The?Essence?of?Chinese?Art...
爱国画家胡振汉
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服