打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
You are the boss, 千万别理解成“你是老板”
userphoto

2022.05.02 广东

关注
大家都知道“老板”用英语来说是boss,那如果别人跟你说you are the boss,是在说“你是老板”吗?如果真这么理解,那就太尴尬了~

实际上它的义是“你说了算”,一起来看两个例句:


-Shall we have dumplings for dinner tonight? 
-Ok with me. You are the boss.
-晚上我们就吃饺子作为晚餐吧? 
-我没问题呀,你说了算。


Judy: Don't call me cute, get in the car.
Nick: Okay, you're the boss.
朱迪:别说我可爱,抓紧上车。
尼克:好吧,你说了算。

boss相关的,还有一个非常容易理解错的表达:

like a boss

英文释义
To do something like a boss is to do it with stylish confidence or authority.
做某事比较酷炫或者极其有信心,也可以翻译成“霸气、碉堡了”等。

一起来看两个例句:

I'm going to teach you how to walk like a boss.
我来教你如何霸气地走路。


He threw darts like a boss on America's Got Talent.
在美国达人秀上,他的飞镖扔得非常霸气。

以上就是今天的内容啦

关于you are the boss的准确含义

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“你说了算”怎样表达
听到It''s your call可不要以为是电话来了!对方是让你做决定呢
不要随便叫老板''boss''! 老外都是这么叫的!
Who wears the trousers不是问“谁穿的裤子”,千万不要理解错了!
海词词典:休闲英语:“你说了算”的地道表达法
教你地道英文表达你说了算
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服