大家都知道“老板”用英语来说是boss,那如果别人跟你说you are the boss,是在说“你是老板”吗?如果真这么理解,那就太尴尬了~
实际上它的含义是“你说了算”,一起来看两个例句:
-Shall we have dumplings for dinner tonight? -Ok with me. You are the boss.-晚上我们就吃饺子作为晚餐吧? -我没问题呀,你说了算。 Judy: Don't call me cute, get in the car.Nick: Okay, you're the boss.朱迪:别说我可爱,抓紧上车。尼克:好吧,你说了算。
跟boss相关的,还有一个非常容易理解错的表达:
like a boss 英文释义To do something like a boss is to do it with stylish confidence or authority.做某事比较酷炫或者极其有信心,也可以翻译成“霸气、碉堡了”等。 一起来看两个例句: I'm going to teach you how to walk like a boss.我来教你如何霸气地走路。 He threw darts like a boss on America's Got Talent. 在美国达人秀上,他的飞镖扔得非常霸气。