打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“I'm buying”的意思不是“我买东西”!不知道你就亏大了!

前几天,无忧君和朋友外出吃饭时,走在马路上听到两个外国人聊天,其中一个说了一句“I'm buying”

这时,朋友偷偷地问我:

“他没在买东西啊!为什么说‘I'm buying’?”

实际上,这里的“I'm buying”,并不是在说要去“买东西”。

那么,“I'm buying”究竟是什么意思呢?

“I'm buying”,虽然和“买”有一定的关系;

但它真正的意思,其实是我买单、我请客”。

Would you like to have lunch together? I'm buying.

你想一起吃午餐吗?我请客。

说到这里,有人会想到电影《冰雪奇缘》中的那句台词:

You have friends who are love experts? I’m not buying it.

难道这句话是在说:我不买单?

显然不是。

这句话可以翻译成:你有朋友是爱情专家?我可不信。

你看,这里的buy就是“相信”的意思了。

所以,“I’m not buying it.”就可以理解为“有人想把自己的观点卖给你,但是你并不买账”。

I know he's trying to butter me up, but I‘m not buying it.

我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。

其实,在英语中,“buy”不是只有“买”,这一个意思。

作动词的时候,“buy”还可以表示“相信”,相当于“believe”;

它作名词的时候,则表示“买卖合算/不合算”。

这样,是不是就比较好理解前面提到的表达了?

那么,除了前面提到的两个表达之外,有关“buy”的表达,还有哪些呢?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“乱买一气”英语怎么说?
Buying groceries
为什么我们叫买“东西”,却不说买“南北”呢?
“buy a lemon”不是“买个柠檬”!那是买个啥?
过年准备 Preparing for the New Year
流行美语第二十八课
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服