打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
西班牙语短语alrededor de修饰时间,要搭配前置词a吗?

La locución alrededor de, sin la preposición a antepuesta, es la adecuada para indicar que algo sucede poco antes o después de un momento dado: alrededor de las cinco, en vez de a alrededor de las cinco.

西班牙语短语“alrededor de”,不必搭配前置词a,就是表达某事发生在一个时刻前后的正确形式,比如“alrededor de las cinco”(五点左右),而不是“a alrededor de las cinco”。

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El accidente ocurrió en la SR-12 a alrededor de las 11:30 hora local», «El rescate del pequeño ha tenido lugar a alrededor de las 12:45 horas de este domingo» o «La segunda llamada fue a alrededor de las 15:06».

在媒体上,经常能看到这样的句子:«El accidente ocurrió en la SR-12 a alrededor de las 11:30 hora local»(SR-12的事故发生在当地时间11:30左右),«El rescate del pequeño ha tenido lugar a alrededor de las 12:45 horas de este domingo»(对于这个小孩的救援行动在周日12:45左右进行),«La segunda llamada fue a alrededor de las 15:06»(第二通电话在15:06左右打来)。

El Diccionario de la lengua española recoge la locución alrededor de, no a alrededor de, con el significado de "poco antes o después de". Cuando se desea indicar una hora precisa, lo habitual es emplear la preposición a: «La parte más emotiva llegó a las cinco de la tarde». En cambio, para expresar hora o fecha aproximadas, la a se sustituye por alrededor de.

《Diccionario de la lengua española》收录了短语“alrededor de”,而不是“a alrededor de”,意思是“一个时刻前后”。当想要指出一个明确的时间,通常用前置词a取代,比如«La parte más emotiva llegó a las cinco de la tarde»(最感动人心的部分在下午五点到来)。相反,要表达一个大致的时间,则使用“alrededor de”。

En este sentido, dado que esta locución apunta de forma vaga a un momento, se aconseja no emplear alrededor de con horas exactas.

从这个意义上说,因为这个短语指的是一个模糊的时间,建议不要搭配确切的时刻。

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «El accidente ocurrió en la SR-12 alrededor de las 11:30 hora local», «El rescate del pequeño ha tenido lugar alrededor de las 12:45 horas de este domingo» y «La segunda llamada fue a las 15:06» (o «La segunda llamada fue alrededor de las 15:00»).

因此,上文的例子合适的表达应该写成«El accidente ocurrió en la SR-12 alrededor de las 11:30 hora local»,«El rescate del pequeño ha tenido lugar alrededor de las 12:45 horas de este domingo»,以及«La segunda llamada fue a las 15:06»(或«La segunda llamada fue alrededor de las 15:00»)。

数据来源西知网

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
西语语法 | 方位前置词大总结,初学者千万别错过~
西语阅读:12岁男孩抛接复原魔方破记录,你知道几步能还原魔方吗?
[画仓] 威尼弗莱德·尼克尔森 绘画
西班牙语表示地点的前置词
表示分离的西语词汇separación后面应该跟哪一个前置词?
西班牙 大教堂 系列
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服