打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
西班牙语绰号需要首字母大写吗?

西班牙语里,“绰号”需要首字母大写吗?

Los apodos y los alias comienzan con mayúscula inicial y, si están precedidos de artículo, lo apropiado es escribir este con inicial minúscula, tal como indica la Ortografía de la lengua española.

正如《Ortografía de la lengua española》(西班牙语正字法)所指出的那样,绰号和诨名一般都以大写开头,如果前面有冠词,正确的书写方式是将冠词小写。

Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El derrumbe de "El Chicle" tras el abandono de su familia», «Y después de "El Chapo", ¿qué?», «Un día de rehabilitación y cine para "El Tigre" Falcao» o «José María Tutor reconoció en su declaración que "El Cura" es José López Orozco».

然而,在媒体上经常可以看到这样的句子:«El derrumbe de "El Chicle" tras el abandono de su familia»(在家人抛弃他之后,“口香糖”被打垮了),«Y después de "El Chapo", ¿qué?» ( “小矮子”之后,然而呢?),«Un día de rehabilitación y cine para "El Tigre" Falcao»(这是“老虎”Falcao休整和去影院的一天),或是 «José María Tutor reconoció en su declaración que "El Cura" es José López Orozco»(José María Tutor在他的声明中承认“牧师”指的是José López Orozco)。

En la obra mencionada, además, la Academia señala que no es necesario resaltar los apodos con comillas ni cursivas, salvo que este se encuentre entre el nombre de pila y el apellido: Ernesto «Che» Guevara o Antonio «Huracán» Pérez.

此外,在西班牙语正字法里有所提及,西班牙皇家语言学院指出没必要用引号或斜体来突出绰号,除非绰号是夹在教名和姓中间,比如Ernesto «Che» Guevara,或者Antonio «Huracán» Pérez。

Por otra parte, cabe indicar que siempre que el artículo acompañe a las preposiciones a o de estas se contraerán con el artículo dando lugar a las formas al y del.

另外必须指出的是,只要冠词和前置词a或者de相连,就要缩写变成al和del的形式。

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «El derrumbe del Chicle tras el abandono de su familia», «Y después del Chapo, ¿qué?», «Un día de rehabilitación y cine para el Tigre Falcao» y «José María Tutor reconoció en su declaración que el Cura es José López Orozco».

因此,之前的例子正确的写法应当是:«El derrumbe del Chicle tras el abandono de su familia»,«Y después del Chapo, ¿qué?»,«Un día de rehabilitación y cine para el Tigre Falcao»,以及«José María Tutor reconoció en su declaración que el Cura es José López Orozco»。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
西班牙语por和para的区别和用法|西班牙语学习平台
西语阅读:西班牙语只是个传说吗?
地道西班牙语学习:“宁做鸡头,不做凤尾”怎么表达?
【丝路行吟】专访戴潍娜
我梦见一个古代国王|博尔赫斯
西班牙语如何表达发生火灾?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服