打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
西班牙语表示生存的sobrevivir和supervivir区别何在?
El verbo sobrevivir es preferible a supervivir, también válido, mientras que en el caso del sustantivo está más extendido supervivencia, si bien es igualmente correcto sobrevivencia.
相对于supervivir(幸存,生存),sobrevivir更适用,二者都正确,而对于名词来说虽然sobrevivencia也正确,但supervivencia则更通用。
En los medios de comunicación pueden verse frases como «Es la diferencia entre sobrevivir y vivir», «Cómo supervivir con diabetes», «La estrategia de supervivencia de un coral del Mediterráneo» o «Está en riesgo la sobrevivencia del ser humano en el planeta Tierra», todas ellas adecuadas.
在媒体中可以看到这样的句子:«Es la diferencia entre sobrevivir y vivir»(这就是幸存和生存的区别),«Cómo supervivir con diabetes»(糖尿病人如何生存),«La estrategia de supervivencia de un coral del Mediterráneo»(地中海珊瑚生存策略),及«Está en riesgo la sobrevivencia del ser humano en el planeta Tierra»(在地球上人类的生存受到威胁),以上这些写法都是正确的。
El Diccionario de la lengua española remite de supervivir a sobrevivir, entrada en la que define tres acepciones de este verbo: "vivir después de la muerte de otra persona o de un determinado suceso", "vivir con escasos medios o en condiciones adversas" y "perdurar". Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que la variante culta supervivir tiene mucho menos uso. 
词典Diccionario de la lengua española记载sobrevivir这个动词有三个含义:“vivir después de la muerte de otra persona o de un determinado suceso”(在其他人丧命或在某事件发生后仍存活),“vivir con escasos medios o en condiciones adversas”(在恶劣不利的条件下生存)和“perdurar”(持续存在)。而Diccionario panhispánico de dudas则指出它的变体supervivir的用法较少。
Respecto a los sustantivos, la Nueva gramática de la lengua española indica que en América alternan sobrevivencia y supervivencia, mientras que en España se ha impuesto supervivencia.
对于名词来说,Nueva gramática de la lengua española指出在拉美sobrevivencia和supervivencia都适用,而在西班牙则更偏向使用supervivencia。
En cualquier caso, no se consideran adecuadas las formas sobreviviencia ni superviviencia, terminadas en -viencia, en vez de -vencia.
不管如何,sobreviviencia和superviviencia这两个以“-viencia”结尾的写法sobreviviencia、superviviencia都不对,正确的应该是-vencia。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
刚到西班牙一定要学会这些口语!
我只希望得到那块石碑|博尔赫斯
没了丈夫的女人为了装修,拆开墙壁,
夏日诉说它震颤的永恒|博尔赫斯
西班牙语阅读:世界上的奇怪建筑之“跳舞楼”
实用西班牙语初级口语之我的一天
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服