打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
西语单词alegal和ilegal含义一样吗?

【问题】

西语单词“alegal”和“ilegal”含义一样吗

【回答】

Estos términos no son sinónimos, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente.
这两个单词并不是同义词,不能将它们互换使用。
Según el Diccionario académico, ilegal es lo contrario a la ley y alegal es lo no regulado ni prohibido, es decir, lo que funciona sin haber sido reglamentado legalmente.
根据皇家语言学院的词典,“ilegal”的意思是“违法的,非法的”,“alegal”表示“不受法律约束或禁止的”,也就是说该事物没有法律进行规范。
Sin embargo, en lo medios de comunicación se encuentran frases como: «Detenidos por una plantación alegal de cannabis en una casa a las afueras de Madrid»; en este caso, lo apropiado habría sido emplear ilegal puesto que las plantaciones de cannabis están prohibidas en España.
然而,在媒体中可以看到这样的句子:«Detenidos por una plantación alegal de cannabis en una casa a las afueras de Madrid»(因在马德里郊外院子里非法种植大麻而被捕);在这种情况下,应使用“ilegal”,因为在西班牙大麻种植是法律禁止的。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
西语表达Lo prometido es deuda的含义吗?
西语里表示疾病征兆的单词signo和síntoma有什么区别吗?
Adiós al puente
无物向我们道别。无物离我们而去|博尔赫斯
知其然知其所以然!严格地讲,词缀其实不止前缀和后缀两种
西语专四语法:西班牙语冠词的用法详解!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服