打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【绘本】鹅妈妈童谣之Blow,wind,blow!风,吹,吹!—关于制作面包的童谣
鹅妈妈童谣
Blow, wind, blow!

童谣

童谣

Blow, wind, blow!

And go, mill, go!

That the miller may grind his corn;

That the baker may take it,

And into bread make it,

And bring us a loaf in the morn.

绘本



Page 84
Tips
阅读Tips
1.原文大意:

风,吹,吹!

磨坊,工作,工作!

磨坊主碾碎他的玉米;

烘焙师会拿走它,

把它做成面包,

在黎明时带一个给我们。


2.家长先听、读、看,熟悉以下单词的发音:

blow 吹

wind 风

go 走,前进

mill 磨坊,风车磨坊

corn 玉米

baker 烘焙师

bread 面包


3.一首关于面包如何被做出来的童谣。仔细看图,我们能在其中找到非常有趣的连贯的关系:农民收割玉米,玉米被卡车运往风车磨坊,在磨坊里被碾碎成粉,接着被送到烘焙师那,烘焙师把它们做成面包,最后,小兔子吃上了香喷喷的面包。


4.朗读之前以孩子感兴趣的问题引入,比如:“你知道我们吃的面包是怎么来的吗?”引导孩子观察图片,一起探讨一下面包的制作流程。

绘本简介

《鹅妈妈童谣》是流传在英国各地儿歌童谣的总称。如果说,每个中国小朋友都是在《摇呀摇 摇到外婆桥》、《小老鼠上灯台》等儿歌的吟诵长大的,那么英语系国家的小朋友们就是在《鹅妈妈童谣》的陪伴下一路长大。这些经过多年口耳相传的童谣,共有两千多首,每一首都有二、三百年的历史。鹅妈妈童谣的内容五花八门、包罗万象,有应景应时的歌曲、摇篮歌、游戏歌、学习歌、和猜谜歌等等。且都有一个共同点:声韵活泼,用字遣词自由、生动,内容饶富趣味。这也是它们能历经百年而不衰的原因,从1744年第一本鹅妈妈的儿歌集问世以来,每个时代都曾经出过不同的版本。


这本《鹅妈妈经典童谣》,由Iona Ople整理编,RosemaryWells女士绘制插画。Rosemary擅长用拟人化的动物,自然真实地表达孩子的心理和行为。她很注重细节的处理,每个主人公表情细微丰富,往往能透露他们的心理活动和性格特征。她的插画色彩鲜艳,画笔下动物角色个性鲜明,比如忠心耿耿的狗儿、俏皮卖乖的小鸭鸭、喜欢冒险的猫咪……很值得家长和宝宝细细观赏!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
每晚一首英文儿歌NO44——Blow Wind Blow! And Go Mill Go!
宝宝从小就要知道的保命童谣
【英语口语】'风很大' 说成'the wind is very big'哪错了?
名著插图:《鹅妈妈童谣集》
中国版鹅妈妈童谣Chinese Mother Goose Nursery Rhymes
比晚风还治愈的温柔句子,简短文艺,令人着迷
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服