打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
超纲了!英议员参加小学考试一半不及格
在许多人的观念里,参加小学生考试可以说是易如反掌。但最近,小学生考试的试题却让英国的一些议员犯了难。

焦头烂额的议员  图源:推特

这次考试由呼吁教育改革组织“不止分数(More Than A Score)发起,在小学生的“监考”下,一群英国议员参加了小学生毕业阶段的考试,结果有一半的人没有及格。英语和数学试题也让这些大人们“手足无措”。

British MPs and peers tasked with completing a year 6 SATs exam have scored lower results on average than the country’s 10-year-olds.

图源:推特

根据考试成绩来看,只有44%的议员在数学上达到了小学生的预期水平。在拼写、标点和语法上,这一数字为50%。

Only 44 percent of the cross-party group of parliamentarians dubbed the Westminster Class of 2022 achieved the expected standard in maths and just 50 percent had achieved the expected standard in spelling, punctuation and grammar.

相比之下,小学生们则表现得更好。据英国教育部2022年的数据显示,在10到11岁参加考试的适龄儿童中,有59%的小学生在数学、阅读与写作中可以达到预期,而在2019年这一数字为65%。

Across the country, 59 percent of pupils aged 10 and 11 reached the expected standard in the SATs tests of maths, reading and writing this year.

小学生负责监考   图源:推特

该教育组织表示,他们希望通过这次实验来让政客们体验考试的压力,并让他们意识到“考试只是用来评判学校,对孩子的学习则没有帮助”。

More Than A Score hope the politicians will take the high-pressured experience away with them and realize that 'the exams only judge schools but do not help children’s learning' at that age.

图源:卫报

来自利物浦西德比区的工党议员伊恩·伯恩(Ian Byrne)表示:“我很荣幸能和政界的朋友们参与其中,但这些试题真的让我焦头烂额,这样的压力肯定会影响孩子们的身心健康,应该取消在这个年龄段的考试!”

'The exams were absolutely terrifying,' Byrne said, 'the mental impact such pressure would have on these young children is immense. SATs at this level must be scrapped. I'm delighted so many cross-party colleagues could experience this pressure too.'

参与议员发文  图源:推特

参与考试的政客中,教育特别委员会主席罗宾·沃克(Robin Walker)得分最高,他欣然向媒体透露了这一消息。他认为针对10到11岁学生的考试确实需要改革,但不意味着要直接取消。沃克表示:“考试的存在是有其意义的,但这不能成为通向成功的唯一路径。最重要的不是考试本身,而是借此来培养学生们对学习与认知的热情。”

Walker, the new chair of the education select committee acknowledged a need to reform exams for 10 to 11-year-olds, but refused to back dropping the exams altogether. 'There will always be a place for testing but that cannot be the be-all and end-all to accessing the most opportunity. Ultimately, it's not just about testing but it's how we develop their love of reading.'

罗宾·沃克(左) 图源:推特

来自该教育改革组织的阿利森·阿里(Alison Ali)表示:“这不仅仅是一场关于数学与英语能力的测试,这能让议员们设身处地为孩子们着想。他们会知道孩子们面临的一些问题有多么荒谬,这些荒谬是如何影响、限制整个课程。这些考试只是被用来评判学校,而不是帮助孩子们学习!”

Alison Ali from More Than A Score said: 'This is more than a test of maths and English capabilities, it's an opportunity for MPs to put themselves in the shoes of 10 and 11-year-olds … they will see how absurd some of the questions faced by children are, how these absurdities influence and narrow the whole curriculum and how they are only used to judge schools not to help children's learning.'

编辑:朱迪齐
实习生:石铭宇
来源:卫报
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
韩国高考:考生吃太妃糖求好运(图)
maths魔法学院
孩子们的愿望,就是那么简单又可爱~
研究:数学成绩好实乃天生
初初级课文精精听 2010-06-12
小学生把这11道应用题吃透理解,数学考试肯定每次98分以上
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服