打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“提鞋都不配”用英语怎么说?

我们在看书或在看电视的时候,会对一些表达产生困惑,不懂得为何这样应用或者字幕为什么要这样翻译~原因是我们不知道表达源头,就如同在汉语用的典故和成语,外国人可能也看不明白,是一样的道理~

今天我们给大家介绍的是

  can't hold a candle to somebody

我们先来看美剧《绝望的主妇》中的片段~

影视对接
   

了解语境,请戳视频 《绝望主妇》

Renee以为Ben出轨,来找Karen看看有没有线索(不过这说话方式也是显得格外亲切了😂😂开口就是you are old...)。Karen安慰Renee,说她各方面很好,绝代佳人,就算Ben真的找了其女人,无论那女人是谁,她也没法跟你比啊~~😂😂

Subtitle

Hey, you are old and pretty much housebound. Have you noticed if Ben's been 'entertaining' a lot lately? 

This is what I get for not having a pit bull.

I think he's cheating on me.

Ben? No, he... he seems like a great guy.

My ex was a great guy, too. Ask any stripper in New York City. Oh my god, I cannot go through that again. I... I just can't.

Renee, I may not be your biggest fan or ... even like you, but there's one thing no one can argue with——you are hot.

Pardon?

Look at you.

You are a knockout. Those gams, those curves, that killer smile. Basically you are me 35 years ago.

So, this is my future?

The point is, whoever this woman is, she can't hold a handle to you.

Oh, thank you, Karen.

注意了:can't hold a handle to这个表达,初看真的不知道怎么一回事,难道是“不能拿蜡烛?”这样理解就太白了。直接这样应用到日常生活表达中,也容易不地道,我们来学习下吧~

can't hold a handle to

 The point is, whoever this woman is, she can't hold a candle to you.

重点是不管这个女人是谁,根本不配和你争

我们先来看一下来源:

在石油未被利用、电灯尚未发明时,蜡烛是人们主要的照明工具。家中若有人要外出,通常会有专人拿着蜡烛带路,而若是在公共场合,比如在戏院,也专门会有人秉烛为观众带位。

即使是在娱乐场所,比如赌场里,如果把蜡烛点在桌上,可能会碍手碍脚,一不小心会引起火灾,因此也会专门雇用手持蜡烛的人在旁边照明。

在大家看来,手拿蜡烛为人照明是非常简单的事情,如果连这样简单的事情都做不好,能力可见一般般……因此就有了这样的说法:can't hold a candle to somebody的意思指的是“两个人在能力或地位上有着天壤之别”(和“给你提鞋都不配”有着异曲同工之妙),当然如果我们变为肯定can hold a candle to somebody,即表达“两个人能力不相上下,不分伯仲”。

例句:

1. The new assistant can't hold a candle to the previous one.

新来的助理比不上前一个。

2. When it comes to cake-making, Catherine can hold a candle to Bree.

说到做蛋糕,凯瑟琳和布里可是旗鼓相当,不相上下

这里小编又想起古时候“位低者或者能力不足者都会给权贵、能者提灯照明”,其实也是一个道理~~

所以说,如果再想表达“比得上、比不上”的时候,多想想can/can't hold a candle to的这个表达吧~~


接下来积累下更多词链儿~
表达汇总

housebound 出不了门的,年迈的

图片截自《朗文词典》

🎓例句:

The visiting service is especially for the housebound, lonely or depressed.

探访服务主要针对那些年迈出不了家门的老人或者孤独困窘的人。

pit bull 斗牛犬,比特犬

🎓例句:
I'd like to keep a pit bull.
我想养一只斗牛犬

cheat on XX 出轨

🎓例句:

Nobody believes that he's cheating on his wife.

没人相信他竟然出轨了。

go through XX 承受,经历

🎓例句:

She's been going through a tough time.

这段时间太难了

be XX’s biggest fan 喜欢XX

🎓例句:

I'm Taylor's biggest fan.

我是泰勒的超级粉丝

there's one thing no one can argue with, ...  

有一件事情不可否认

🎓例句:

There's one thing no one can argue with—— I love you.  

有一件事情不可否认,那就是我爱你。

You're a knockout. 你是个美人胚子。

Those gams, those curves, that killer smile.

这腿,这线条,还有那迷人的微笑。

拿去赞美他人吧!🤗🤗

killer a. 致命的;迷人的

a. very harmful or dangerous

🎓例句:

They came across a killer hurricane.

他们遭遇了危险的龙卷风。

b. very attractive, good, impressive, etc

🎓例句:

Do you have any idea about building a killer website?

你知道如何才能建立一个具有吸引力的网页嘛?

迷人的也是致命的~~“危险又迷人”😊😊

The point is, ...  我的意思是... /...是重点

🎓例句:

The point is, no matter what you do, he will never believe in you.

重点是,无论你做什么,他都不会相信你。

文中图片|网络

今天的分享就到这里啦~

你学会了多少?

编辑|排版:小美

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
千万不要把“Blackball”翻译成“黑色的球”哦 !
你能hold住吗?
“I wouldn't count on that.” 是什么意思?
美国习惯用语之:can't hold a candle to
停电不用怕!蜡烛加水就能给手机充电
蜡烛英文怎么写
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服