声明:此文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。
《直方周易》四十五 萃
上六 赍⑴咨⑵涕⑶洟⑷,无⑸咎⑹。
【译】上六 聚集在一起商议把东西送给痛哭流涕的人,不要使他们处在灾难祸患之中。
注释: ⑴“赍”把东西送给别人。《荀子·大略》:“非君子而好之,非其人也;非其人而教之,赍盗粮,借贼兵也。”
⑵“咨”商议,征询。《尚书·尧典》: “咨十有二牧。”
⑶“涕”眼泪,流泪。《诗经·小雅·小明》:“涕零如雨。”
⑷“洟”鼻涕。《礼记·檀弓上》:“待于庙,垂涕洟。”
⑸“无”副词。通“毋”。不要。《诗经·魏风·硕鼠》:“硕鼠硕鼠,无食我黍。”
⑹“咎”灾害。灾祸。《左传·昭公八年》:“诸侯必叛,君必有咎。”
【萃】上六象曰 “赍咨涕洟,”未⑴安⑵上⑶也。
【译】象“聚集在一起商议把东西送给痛哭流涕的人,”将来抚慰他们的是上级领导。
注释: ⑴“未”将来。《荀子·正论》:“凡刑人之本,禁暴恶恶,且征其未也”
⑵“安”抚慰,安抚。《资治通鉴·建安十三年》:“则宜抚安,与结盟好。”
⑶“上”尊长,上级。《老子·七十五章》:“民之饥,以其上食税之多。”
联系客服