声明:此文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。
《直方周易》 渐
【渐】九三 鸿渐于陆⑴,夫征⑵不复,妇孕⑶不⑷育⑸,凶⑹。利⑺御⑻寇⑼。
【译】九三 洪水渐渐地上涨到高平之地。男子远行没有返回,怀孕妇女没有地方生育,不免烦乱与担心,有利于阻止敌兵入侵。
注释: ⑴“陆”陆的本义指又高又平的土地。《说文》:“陆,高平地。”
⑵“征”远行。《左传·襄公十三年》:“先王卜征五年。”注:“谓巡狩征行。”
⑶“孕”怀胎。《国语·鲁语上》:“鸟兽孕,水虫成。”
⑷“不”无,没有。《诗经·邶风·终风》:“终风且曀,不日有曀。”
⑸“育”生育。《国语·周语》:“子孙蕃育之谓也。”
⑹“凶”烦乱,担心。《国语·晋语》:敌入而凶。《注》凶犹凶凶,恐惧。亦作兇。《说文解字》擾恐也。(擾:烦乱。恐:担心。)
⑺“利”有利于。《老子·八章》:“水善利万物而不争。”
⑻“御”阻止。《荀子·荣辱》:“于是又节用御欲。”
⑼“寇”入侵者,敌人。《史记·周本纪》:“有寇至则举熢火。”
【渐】九三 象曰 “夫征不复”,离群丑⑴也。“妇孕不育”,失其道也。“利御寇”,顺⑵相⑶保也。
【译】象“男子远行没有返回。”说明离开了群众。“怀孕妇女没有地方生育。”是因洪水上涨失去了通往分娩地的道路。“有利于阻止敌兵入侵。”是说顺便他被洪水保护了起来。
注释: ⑴“群丑”群众。《诗经·小雅·吉日》:“升彼大阜,从其群丑。”
⑵“顺”顺便;趁便 。如:顺访(顺路拜访);顺劲(乘势);顺会(乘方便会晤)
⑶“相”表示动作偏指一方。可根据上下文译为你、我、他。《后汉书·赵熹传》:“尔曹若健,远相避也。”
⑷“保”保护,保全,守住。《淮南子·人间训》:“父子相保全。”
联系客服