声明:此文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。
《直方周易》五十五:丰
【丰】上六 丰其屋,蔀⑴其家,窥⑵其户⑶,阒⑷其无人,三岁不觌⑸,凶⑹。
【译】上六 很大的是他的房屋,是用草席将他的家遮盖起来,从缝隙处向他的室内观看,寂静的房间内没有人,多年不能与他相见,令人胡乱猜想与担心。
注释: ⑴“蔀”pǒu又读bù以席搭棚。《晋书·嵇绍传》:“夏禹以卑室称美,唐虞以茅茨显道,丰屋蔀家,无益危亡。”
⑵“窥”kuī从孔隙中看。《论语·子路》:“窥见室家之好。”
⑶“户”屋室。《老子·四七》:“不出户知天下。”
⑷“阒”qù《说文》静也。《玉篇》静无人也。
⑸“觌”dí见;相见。曹植《洛神赋》:“尔有觌于彼者乎?”
⑹“凶”与“汹”通。胡乱猜想与担心。《集韵》忧惧。《晋语》敌入而凶。《注》凶犹凶凶,恐惧。亦作凶。《说文》扰恐也。(扰:烦乱,混乱。恐:恐怕,表示估计兼担心。)
【丰】上六 象曰 丰其屋,天际⑴翔⑵也。 窥其户,阒其无人,自藏⑶也。
【译】象“很大的是他的房屋。”是到远方悠闲自在地行走;“从缝隙处向他的室内观看,寂静的房间内没有人。”这是自己在隐藏。
注释: ⑴“天际”远方。李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗:“孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。”
⑵“翔”悠闲自在地行走。曹值《梁甫行》:“柴门何萧条,孤兔翔我宇。”
⑶“藏”隐匿。《吕氏春秋·察今》:“见瓶水之冰,而知天下之寒,鱼鳖之藏也。”
《直方周易》五十五:丰
联系客服