打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
一个人能够爱一个以上的人吗?


CAN ONE LOVE MORE THAN ONE PERSON?

一个人能够爱全世界。一个人应该爱。爱在任何方面都不应该是占有的。它不应该是排他的,它应该是包容的。只有在爱是包容的时候你才会知道爱是什么。当爱是排他的、只献给一个人的时候,你就是在让它变窄,而到了杀死它的地步。你是在摧毁它的无限。你是在试著把整片天空放入一个小空间之中;这块小空间无法包含它。

One can love the whole world. One shouldlove. Love should not be in any way possessive. It should not be exclusive, itshould be inclusive. Only when love is inclusive will you know what it is. Whenlove is exclusive, exclusively to one, you are narrowing it down so much thatyou will kill it. You are destroying its infinity. You are trying to put thewhole sky into such a small space; the small space cannot contain it.

一个人应该爱。爱不应该只是一种关系,它应该是一种存在的状态。

One should be in love. Love should not bejust a relationship, it should be a state of being.

而当你爱一个人的时候,透过那个人你就是在爱一切。而如果爱真正发生在你身上,你突然间就会发现你已经开始爱树木、鸟儿、天空和人们了。

And whenever you love one,through the one you love the all. And if love has REALLY happened you willsuddenly find that you have started loving trees and birds and the sky andpeople.

当你爱上一个男人或一个女人,到底发生了什么事呢?当你爱上一个女人时你就爱上了所有的女人。一个女人只是一个代表,一个女人只是所有女人过去、现在、未来都存在于这个世界上的一个例子。那一个女人只是一扇通往所有女性的门。但是女人不只是一个女人,她也是一个人类。所以你已经爱上了所有的人类了。而女人不只是一个人类,她也是一种存在。所以你已经爱上了存在中的一切。一旦你爱上了,你就会很惊讶你的爱之能量是朝著一切东西而被释放出去的。那就是真正的爱。

When you have fallen in love with one man or one woman, what exactlyhas happened? When you fall in love with one woman you have fallen in love withall women. The one woman is just a representative, the one woman is just anexample of all the women that have existed in the world, that are existing inthe world and that will exist in the world. That one woman is just a door towomanhood. But the woman is not only a woman, she is a human being too. So youhave fallen in love with all human beings. And the woman is not only a humanbeing, she is a being too. So you have fallen in love with all beings. Once youfall in love you will be surprised that your love-energy is released towardsall. That is true love.

占有的爱不是真正的爱。它是如此的渺小,它让自己窒息也让别人窒息。但是事情到现在都一直是如此:爱从来就不是包容的。你已经被教导了排他的爱。

Possessive love is not true love. It is sotiny, it suffocates itself and it suffocates the other too. But this has beenso up to now: love has never been inclusive. You have been taught exclusivelove.

你的母亲说:“爱我,我是你的母亲。”你的父亲说:“爱我,我是你的父亲。”不只是那样,你的父亲和母亲有时候——看起来是出于幽默、但是在内心深处并不是出于幽默——会问你比较喜欢谁:“是我还是你的母亲?你比较喜欢谁?是我还是你的父亲?”

Your mother says, "Love ME, I am yourmother." Your father says, "Love ME, I am your father." Not onlythat, your father and mother sometimes -- apparently in humor, but deep downnot in humor -- ask you whom you love more, "Me or your mother? Whom doyou love more, me or your father?"

现在你正在把一种错误的问题加在小孩身上。把“更多”这种问题带进来是愚蠢的。只有爱或不爱;没有或多或少的问题。你正在教小孩一种错误的数学。而母亲试著去成为占有的。然后每个人都试著成为占有的:“爱我,不要爱别人。”事实上,在过去一个无法投入一对一关系的人被认为是神经病。事实上,一个投入排他性关系的人才是不成熟的。只爱一个人就是陷入婴儿期当中。一个人应该自由的拥有许多的关系、许多的爱。

Now you are posing a wrong question to thechild.To bring in the question of ’more’ is stupid. Love is or love is not;there is no question of more or less. You are teaching a wrong arithmetic tothe child. And the mother tries to be possessive. And then everybody tries tobe possessive: "Love me, don’t love anybody else." In fact, in thepast the individual who could not be committed to a one-to-one relationship wasconsidered neurotic. In fact, it is the individual committed to an exclusiverelationship who is immature. To be in love only with one person is to bearrested at the infantile stage of parent fixation. One should be free to havemany involvements, many relationships, many loves.

但是那似乎是危险的。它危险只是因为它违反我们的习惯。是谁创造这些习惯的?在那些习惯当中有一种微妙的逻辑。人类活在一种匮乏的经济理论之下:食物不够分给所有的人、房屋不够分给所有的人、衣服不够分给所有的人。人类长久以来都活在匮乏的经济理论之下。每一件东西都是匮乏的,而那带来了爱也是匮乏的观念。如果你爱两个人,很自然的,两者都会得到一半。如果你爱三个人——分割得就越多。如果你爱几千个人,爱就会变得如此稀薄,以致于你好像不爱任何人一样。

But that seems to be dangerous. It isdangerous only because it goes against our habits. And who created thosehabits? There is a subtle logic in those habits. Man has lived under an economyof scarcity: food has not been enough for all, houses have not been enough for all,clothes have not been enough for all. Man has lived down the ages under theeconomy of scarcity. Everything is scarce, and that has given the idea thatlove is also scarce. If you love two persons, naturally, both will be gettinghalf and half. If you love three -- more division. If you love thousands, loveis spread so thin that it will be almost as if you don’t love anybody.

对于爱来说那不是真的。爱是用不完的,没有匮乏的问题。

It is not true about love. Love isinexhaustible, there is no question of scarcity.

而且你会很惊讶甚至像佛洛伊德这样的人都认为爱会匮乏。佛洛伊德反对你爱邻居或陌生人。他非常反对耶稣说的:“爱你的邻居。”他的论点只是经济式的——如果爱被散播出去它就会变得稀薄。佛洛伊德写道:“爱你的邻居是不符合心理学的。”他也写道:“这种爱的通货膨胀只会降低它的价值。”在真正的犹太传统与资本主义传统之中,佛洛伊德在其中的精神中做了一种匮乏经济学的假设:可以运用的性欲和爱只有那么多,一个人必须小心投资。这完全是无稽之谈。这绝对是错的。

And you will be surprised thateven people like Sigmund Freud think that there is scarcity even about love.Freud is against loving your neighbor or strangers. He’s very much againstJesus’ saying, "Love your neighbor." And his argument is the simpleeconomic one -- that if love is spread out it is spread thin. Freud wrote:"To love thy neighbor is un-psychological." He also wrote "Suchan enormous inflation of love can only lower its value." And in trueJewish and capitalist fashion, Freud assumed a scarcity-economy in the psyche:there was just so much libido, so much love, to go around, and one had to becareful where one invested it. This is utter nonsense. This is ABSOLUTELY wrong.

你不是只有那么多的性欲,你拥有无限的性欲。而因为这种观念已经被放入你的脑袋中,所以你才在受苦。那就是爱人似乎都不满足的原因,那是不可能的——因为你的爱有那么多,而只把它给一个人是永远不会让你满足的。你会觉得不满足。你可以把爱给全世界。现在那些没有被给予出去的东西会留下,而任何留在你体内的、未发出的能量,会变得有毁灭性、会变成一种敌人。

You don’t have only so much libido, youhave INFINITE libido. And because this idea has been put into your heads, youare suffering. That’s why no lover seems to be satisfied, it is not possible --because love is so much that giving it to only one person will never satisfyyou. You will feel unsatisfied. You could have given to the whole world. Nowthat which is not given remains there, and any energy that remains inside you,unexpressed, becomes destructive, turns into an enemy.

让爱流动。你是一口爱之井。让人们尽可能的从你里面抽取爱,新鲜的水会进来。你是与无尽的大海连结的。

Let love flow. You are a well of love. Letpeople draw as much love as they can draw from you, and fresh waters will becoming in. You are joined with the infinite ocean.

一旦人类察觉到爱是用不完的、不会匮乏的,那么嫉妒就会消失。嫉妒是匮乏经济学的一部份。

Once man becomes aware of this phenomenon,that love is inexhaustible, that there is no scarcity, jealousy will disappear.Jealousy is part of the economy of scarcity.

如果你对别人女人笑,你的妻子会害怕;现在她知道你不会对她笑了——有许多笑已经走掉了。性欲与笑只有那么多而已。你一直在微笑,那么多的微笑都被浪费掉了——现在你不会对她微笑了。这真是愚蠢。事实上,如果你的丈夫一直对别人微笑,他就越有可能对你微笑,因为他一直在练习微笑。如果他除了你以外对遇到的每个人都保持封闭,那么他就是在练习封闭,所以当他来找你的时候他也是封闭的。那变成了习惯,不微笑变成了习惯。

Your wife becomes afraid if she sees youlaughing with some other woman; now she knows you will not be laughing with her-- so much laughter gone. There is only so much libido, so much laughter. Youhave been smiling, so much smile wasted -- now with her you will not besmiling. This is utter foolishness. In fact, if your husband has been smilingwith other people, it is more possible that he will smile with you, because hehas been practising smiling.If he remains closed to every other person that hecomes across except you, he is practising closedness, so when he comes to youhe is closed. It becomes habit, non-smiling becomes habit.

如果他无法爱你以外的任何人,那么他一整天都是在试著成为没有爱的,要记住这一点。他到办公室,他对同事没有爱。他去找朋友,他对朋友没有爱。他去俱乐部,他对俱乐部的人没有爱。他是在练习没有爱。那么当他回家时他就充满著他培养的没有爱的练习,然后他看著你。他怎么能爱你呢?他已经忘记了爱的意义,他保持著他的习惯。渐渐的,这种习惯会变成第二种天性。

If he cannot loveanybody else other than you, then the whole day he is trying to be non-loving,remember it. He goes to the office, he is non-loving to his office colleagues.He goes with his friends, he is non-loving to his friends. He goes to the club,he is non-loving to the club people. He’s practising non-love. Then he comeshome full of his practise, that cultivated non-love, and he looks at you. Howcan he love you? He has forgotten what love means, he remains in his habit. Byand by, the habit becomes a second nature.

你会发现人们都那么的没有爱:原因是他们都认定爱是匮乏的;你无法继续把爱送给每个人。但是我要以我的经验对你说:我曾经把爱给过成千上万的人,你越给予你就会越拥有它。

You find people so unloving: the reason isthey have all decided that love is scarce; you can’t go on giving to each andeverybody. But I say it to you from experience: I have been giving love tomillions of people, and the more you give the more you have it.

你也要记住:爱不尽然是性欲的,爱不尽然是肉欲的。爱有许多层面。它是一种有许多面的现象。你可以爱音乐,你可以爱诗词。但是你否曾看到如果你的妻子发现你太爱音乐,她甚至会对音乐感到嫉妒呢?她也许会摧毁你的吉他,她也许会把它丢掉;吉他似乎是一个竞争者。当你拿著吉他,你像对爱人一样触摸著你的吉他。

Remember this too: that love need notalways mean sexual, love need not always mean sensuous. Love has manydimensions to it. It is a multi-faceted phenomenon. You can love music, you canlove poetry. But have you seen it happening that ifyour wife finds that youare too much in love with music, she even becomes jealous of music? She maydestroy your guitar,she may throw it out;the guitar seems to be a competitor.When you take your guitar, you touch your guitar as if the guitar is yourbeloved.

很自然的如果你活在没有爱当中你就是活在一种死的世界当中。

如果你活在爱中你就是活在一种活生生的世界中。

If you live in non-love you live in a deadworld.If you live in love you live in an alive world.

但是妻子会觉得嫉妒。你的妻子会认为——你从来没有像抚摸吉他一般那么有爱心的抚摸她。你从来没有像演奏吉他一般那么有爱心的演奏她;她的身上也有一种音乐。现在她会嫉妒。她会想:“这把吉他是竞争者。这把吉他必须消失。”

But the wife will feel jealous. You nevercaress your wife -- she will think -- so lovingly as you caress your guitar.You never play on the body of your wife so lovingly as you play on your guitar;she is also carrying a music in her. Now she becomes jealous. She thinks,"This guitar is a competitor. This guitar has to go."

很自然的当你爱上音乐以及吉他时,吉他就不只是一个乐器了。它不是机械性的,它有一种人格,它有一种存在。你用充满著爱的眼神看著它、你用充满著爱的双手触摸它。你将吉他贴近你的心。它是活的!爱让每件东西都变活了;不论爱触摸什么都会让它活起来。没有爱会让每一件东西死掉;不论它碰到什么东西都会让它死掉。

And naturally when you love music and you love your guitar, the guitaris not just an instrument. It is not mechanical, it has a personality, it has abeing. You look, you touch, with eyes full of love, with hands full of love.You hold your guitar close to your heart. It is alive! Love makes everythingalive; whatsoever it touches it makes alive. Non-love makes everything dead;whatsoever it touches it makes it dead.

如果你在全神贯注的读一本很美的书,你的妻子会在旁边吸引你的注意力,她会把你的书丢掉。她会说:“这太过份了!我在这里,而你还在读书?”甚至对一本书的爱都会创造出嫉妒。如果妻子是画家那么丈夫会觉得嫉妒;他回家却看到妻子在作画。

If you are reading a beautiful book and.you are engrossed in it and the wife is clamoring for attention around you, shewill throw your book. She will say, "This is too much! I am here, and youare reading?" Even love for a book can create jealousy. If the wife is apainter the husband feels jealous; he comes home and he sees the wife is painting.

但是这整个现象都依赖一种观念——虽然是根深蒂固的,却也是绝对错误的——那就是爱是匮乏的。节省它,只为那些你爱的人节省它,因为你只有那么多的爱。

But the whole phenomenon depends on oneidea -- very wrong-rooted, deep-rooted though it is, but absolutely wrong --that love is scarce. Save it, save it only for those you love, because you haveonly so much of it.

你并不是只有那么多的爱。你拥有的爱只和你给予的爱一样多。藉著给予你就会拥有它。你无法收藏爱。收藏者不会拥有任何东西。收藏者会发现他没有爱。藉著收藏,爱就死了。它只活在分享当中,它活在交流当中。当它从一个人流向另一个人时,它就是活著的,而且它会聚集更多的能量。越多爱从你身上流出去,你就越有能力让它流动。你会变成让神流进这个世界的一种越来越大的管道。

You don’t have only so much of it. You haveonly as much of it as you give. By giving it you have it. You cannot hoardlove. The hoarder will not have anything. The hoarder will find he has no love.By hoarding, it dies. It lives only in sharing, it lives in communion. When itmoves from one person to another person, it lives, and it gathers more and moreenergy. And the more flows out of you, the more capable you become of flowingit. You become a bigger and bigger channel for God to flow into the world.

你问:“一个人能够爱一个以上的人吗?”

You ask,"CAN ONE LOVE MORE THAN ONE PERSON?"

要记住,如果你只爱一个人你就离变成僧侣的一天不远了——你只须放弃一个人。只要一小步,一家之主就会变成僧侣。当你只有那么多的爱,那为什么还要给一个人呢?为什么不留给你自己呢?这是同样的逻辑。

Now remember, if you love only one personyou are not very far away from becoming a monk -- just one person you have todrop. The step, a single step, and the householder becomes a monk. And when youhave only so much love, why give it even to one person? Why not keep it foryourself? The logic is the same.

如果你进入逻辑的结论,那么僧侣似乎才是正确的。为什么还要管妻子或朋友或丈夫呢?为什么?为什么不到山上、到天主教修道院、印度教僧院,然后消失在山上好把爱留给自己呢?但是你认为僧侣有任何的爱吗?

If you go to the logical conclusion, then themonk seems to be the right person. Why bother even with a wife or a friend or ahusband? Why? Why not go to Mount Athos, to a Catholic monastery or to a Hindumonastery, and disappear behind the mountain and keep it for yourself? But doyou think the monk has any love?

为什么在宗教里有你必须从世界上消失的观念呢?这同样是匮乏的观念:如果你把爱给了世界、给了人们,你要如何给神呢?这是同样的观念:如果你把爱给了你的妻子,那么你要如何把它给你的神呢?所以要从世界上消失。不要给你的妻子,不要给你的儿子,否则你只有那么多爱而已。把你的爱全部收集起来,然后逃到修道院去把它全部送给神。

Why has this idea arisen in the religions?-- that you have to disappear from the world? -- the sameconcept of scarcity:that if you give love to the world, to people, how will you give to God? Thesame idea: if you give it to your wife, then how will you give it to your God?So disappear from the world. Don’t give it to your wife, don’t give it to yourchild, otherwise you have only so much of it. Collect all your love and escapeinto a monastery and give it all to God.

那是愚蠢的。你将无法给予,因为要给予神,唯一的方法就是给予整个世界。神就隐藏在此地。神不是藏在某间修道院之中。他散布在整个存在中,他在石头中、河流中、山谷中。你要给予!学著去给予,你会打开许多新的源头。

It is stupid. You will not be able to give,because to give to God, the only way is to give to the world. God is hiddenhere. God does not live hidden there in some monastery. He is spread all overexistence, in the rocks, in the rivers, in the mountains. You give! Learn togive, and you will have so many new sources opening up.

我同意阿纳托尔.法朗士说的:“在所有的变态之中,贞洁是最奇怪的一种。”贞洁是一种悲惨:不把爱给予任何人。而当你容纳了所有的爱,人们就会认为你是贞洁的;你并不是。你只不过中毒了。

I agree with Anatole France who said,"Of all the perversions, chastity is the strangest." Chastity is akind of miserliness: don’t give love to anybody. And when you contain all,people think you are chaste; you are not. You are simply poisoned.

贞洁是由爱、给予爱之中升起的

Chastityarises out of love, giving oflove.

贞洁的人是一个无条件流动在爱中的人。贞洁之人的爱不再是一种关系,而是一种他的存在状态。甚至在睡觉时他都在爱中震动著。他的一生、他的整个生命都被爱充满。他洋溢在爱中。那么他就是贞洁的。无限的爱会带来贞洁。

The chaste person is one who goes on flowing in love unconditionally. Thechaste person is one whose love is no more a relationship but a state of hisbeing. Even while asleep he vibrates in love. All his life, the whole of hislife is love-filled. He overflows in love. That person is chaste. Infinity of lovebrings chastity.

但是旧观念是如果你阻止所有的爱从心中流出去你就是贞洁的。

你不会是贞洁的,你只会是死的。你只会变成神经病,你会是变态的。

But the old concept is that if you preventall love moving from your heart you will be chaste. You will not be chaste, youwill be simply dead. You will become simply neurotic, you will be perverted.

摘自The Wisdom of the Sands

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
【问与答】婚姻与贞洁是否相容?
值得珍藏的40句话 中英对白
什么才是顺其自然?
On the Differences and Similarities of Marriage between China and America
西方传统婚礼上牧师的证言
Another you in the world ~~
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服