打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
智利民歌《感谢生活》,红了50年,现在依然情深动人


《Gracias a la Vida 》(感谢生活)由智利女歌手比奥莱塔.帕拉 Violeta Parra 创作。这首歌在南美洲几乎妇孺皆知,被称为智利人民的“歌魂”。


比奥莱塔.帕拉,智利民歌之母。1917年10月4日,她出生于智利纽布莱省一个贫穷家庭。父亲是一位乡村小学教师,母亲是一位农民,她是家中的第九个孩子。



那是一个政治动荡的年代,很不幸,比奥莱塔.帕拉父亲失业了,终日靠音乐和酒精生活,直到死亡。


在这样的环境下,比奥莱塔.帕拉很早开始独立,七八岁就会弹吉他,九岁就能自编简单的旋律。17岁那年,她离开家乡,开始了以音乐为生活的闯荡生涯……



50年代末、60年代初的拉丁美洲,包括智利在内,是一个左翼力量呈上升趋势的进步时代,艺术家也越来越贴近社会运动与人民生活。


到了 1952 年,比奥莱塔.帕拉开始了史诗般搜集民歌的远征。


缺乏现代化的考察装备,甚至连个录音机也买不起,随身只带记录簿、铅笔跟吉他;没有交通工具,经常步行或骑驴,搭农民的木轮车、小船,伊的足迹竟几乎踏遍整个智利大地,从高山到海滨、从草原到沙漠,伊有时卖唱,有时跟随流动剧团演出,住农民茅屋,吃粗茶淡饭……



几年不到,搜集、整理了3千多首民歌,其中有些已经濒临绝迹。


比奥莱塔不仅收集、创作,也学习民间制陶、雕塑、绘画与挂毯编织,有人说,比奥莱塔简直就是一个智和民间艺术博物馆。不可思议的是,伊还凭一己之力将智利民歌、民俗艺术介绍到国外,甚至在巴黎罗浮宫办展览,在英国BBC录制智利民歌广播节目。



她曾发愿建立一个智利民族乐团,可智利统治阶层从不曾接纳或尊重比奥莱塔的艺术贡献,比奥莱塔当然也从来不去向任何权势低头,从来不曾出任任何公职,向来拒绝任何传播媒体的包装。


中间,她结婚,生孩子,成名过,录过唱片,可永远一身农民的朴素装扮,平直发型、质朴嗓音正是伊忠实于人民的象征,这样的形像早已成了智利底层人民以至整个拉美底层人民的骄傲。


1965年顷,比奥莱塔跟伊的女儿在圣地亚哥创办了“民歌手之家”,此一工作坊成了尔后轰轰烈烈的『智利新歌谣运动』的先驱,可比奥莱塔来不及目睹由伊点播火种所燃起的燎原钜火。


1967年,民歌之母,于种种压力下,自杀身亡。成千上万的同胞自发为伊送行,后来成为智利「人民总统」的阿叶德行在长长队伍最前头。



比奥莱塔弃世前写了一首《感谢生活》Gracias A La Vida,像是遗嘱似的,唱出崎岖的生命道路给伊的人生真谛启发。 



这首歌,最有名的演唱版本,不是智利歌手唱的,而是阿根廷歌手 Mercedes Sosa 唱的,最为深情动人,听过一次,就难以忘怀。

《感谢生活》Gracias A La Vida歌词


Gracias a la vida que me ha dado tanto

感谢生活,生活对我意重情深

Me dio dos luceros, que cuando los abro

她给了我一对明眸,当我睁开眼睛

Perfecto distingo lo negro del blanco

世间的一切黑白分明

Y en el alto cielo su fondo estrellado

我看见了高空星光点缀的天幕

Y en las multitudes el hombre que yo amo.

在茫茫的人海中我认出了所钟爱的人

Gracias a la vida que me ha dado tanto.

感谢生活,生活对我意重情深

Me ha dado el oído que en todo su ancho

她给了我敏锐的听力

Graba noche y día, grillos y canarios

它记录下白昼和夜晚,蟋蟀和金丝雀

Martillos, turbinas, ladridos, chubascos

锤击、汽笛、犬吠和暴风雨的声音

Y la voz tan tierna de mi bien amado.

还有我心爱的恋人温柔的呼唤声。

Gracias a la vida que me ha dado tanto.

感谢生活,生活对我意重情深

Me ha dado el sonido y el abecedario

她教我发声和认识字母表

Con él las palabras que pienso y declaro

我用它们表达和思考

Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando

我从心底呼唤着母亲,朋友和兄弟

La ruta del alma del que estoy amando.

从此光明照亮了我心灵的路程

Gracias a la vida que me ha dado tanto.

感谢生活,生活对我意重情深

Me ha dado la marcha de mis pies cansados

她让我疲惫的双脚不停地行走

Con ellos anduve ciudades y charcos

我靠着它们走遍城市和水洼

Playas y desiertos, montanas y llanos

海滩,沙漠,山林和平原

Y la casa tuya, tu calle y tu patio

还有你的家,你的庭院和你的小镇

Gracias a la vida que me ha dado tanto.

感谢生活,生活对我意重情深

Me dio el corazón que agita su marco

她给了我这样一颗心灵

Cuando miro el fruto del cerebro humano

当我看见人类思维的累累硕果

Cuando miro al bueno tan lejos del malo

当我看见善良远离邪恶

Cuando miro al fondo de tus ojos claros.

当我望穿了你清澈的双眼 这颗心就情不自禁地激动万分

Gracias a la vida que me ha dado tanto.

感谢生活,生活对我意重情深

Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.

她给了我泪水和欢笑

Así yo distingo dicha de quebranto

使我能分辨苦难和幸福

Los dos materiales que forman mi canto

我的歌和你们的歌就是由这两部分组成

Y el canto de ustedes que es mi mismo canto

而你们的歌声就是我自己的歌声。

Y el canto de todos que es mi propio canto.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.


此外,美国民谣歌手琼·贝兹Joan Baez 也翻唱过此歌,还曾经在西班牙的现场和Mercedes Sosa共唱此曲。


阿根廷歌手 Mercedes Sosa  现场版本

秘鲁歌手 Tania Libertad 现场版本

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
听一首不朽的西班牙语歌《感谢生命》
Gracias A La Vida(感谢生活)中、西文歌词
别急着感谢生活这根稻草
【那些可以让耳朵怀孕的音乐 08】Sin Bandera-Que Me Alcance la Vida
中西双语阅读:苏菲的世界(16)
西班牙语结果从句
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服