US marriages last longer than unions where couples live together outside matrimony, the Centers for Disease Control reported on Tuesday.
美国疾病控制中心本周二发布报告称,美国的婚姻关系比非婚同居关系维持得更为长久。
About 78 percent of marriages lasted five years or more, compared with less than 30 percent of what the CDC called cohabiting(同居) unions, or couples living together outside marriage.
One reason cohabitations were shorter-lived than marriages is that 51 percent of couples who lived together made the transition(过渡,转变) to marriage within three years, CDC said in a statement.
Over 40 percent of men and women aged 15-44 were married in 2002 when the interviews were conducted, compared with 9 percent who were living together. The report was based on a nationally representative sample of 12,571 men and women.
Other findings:
The odds(机会,可能性) of staying together 10 years or longer in a first marriage are better for couples of the same
联系客服