(点击上方音频即可收听)
暑假到了,相信不少同学在假期尾声会因为未完成的作业而焦躁不安,今天我们要学习的短语就很形象地形容出了这种发愁的状态,就是hot and bothered。
在《破产姐妹》(2 Broke Girls)中也出现了这个短语,麦克斯Max和卡洛琳Caroline想要开一家自己的蛋糕店,一直焦急地等待着投资者的回复,每十五分钟就要查看一次有没有来电:
She got us all hot and bothered.
她害得我们既兴奋又担忧。
Max:I was checking to see if Martha Stewart called us yet.
我在检查玛莎·斯图尔特给我们打电话了没。
Caroline:You checked it again? You check it, like, every 15 minutes.
你又检查啊?你每15分钟就要看一遍。
Max:I know!
是啊!
Caroline:Max, Martha Stewart has our business card. She liked our cupcakes. She'll call.
麦克斯,玛莎·斯图尔特有我们的名片。她喜欢我们的小蛋糕,她就会打电话。
Max:Look, in my defense, she asked for our card.
She got us all hot and bothered. And then what? Nothing.
我想说的是,是她先开口要的名片。
把我们搞得既兴奋又期待,然后呢?音讯全无。
Hot是热或烫的意思,bothered是担忧、不安的意思,那么合起来hot and bothered 就是指一个人由于某件事而感到着急、发愁或担忧。
比如在你抓狂时,就可以对自己说:
It’s a small matter, don't get so hot and bothered.
这只是个小事情,别搞得心慌意乱的。
又比如你和朋友约好要见面,结果你等呀等,等了一个小时还等不来人,这时你就可以说:
I am all hot and bothered.
我既生气又担心。
其实呀,美国人在日常生活中经常用 hot 这个词,它们有的时候代表好的、正面的意思,但有一些则具有反面的意思。例如 hot potato,hot number等等。
Potato就是土豆。热的土豆虽然好吃,但是它会烫手。会让人想要马上甩掉,所以Hot potato的意思就是“烫手山芋”,指很棘手、难办的问题。
而hot number呢,意思可不是热的数字,这里的hot应该理解为热门,Hot number就是有魅力的、得到大众青睐的人或物。
He is a hot number.
他是个很受大家喜爱的人。
check [tʃek]
vi. 核对无误;将军(象棋);证明无误
vt. 检查;制止;寄存
n. 支票;阻止;阻止物
minutes ['minits]
n. 会议记录,(复数)分钟
defense [di'fens]
n. 防卫,防卫物,辩护
In one’s defense 表示作为某人的辩护,插入语
联系客服