打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
关键时候drop the ball,这失误就大了!

drop the ball可不是掉球了! 来自被窝单词 04:20

(点击上方音频即可收听)


美国英语中许多习语都来自流行的体育运动,比如棒球、篮球和橄榄球。今天我们要学习的习语drop the ball就来自体育活动。

 

在《摩登家庭》第一季中,菲尔和妻子看到别人的孩子都有一技之长,开始反省对儿子卢克的教育:

   We dropped the ball a little bit on that one.

我们在他身上有点失职。



情景再现



We dropped the ball a little bit on that one .


我们在他身上有点失职。


今日单词


从字面上看,drop the ball的意思是“掉了球”,但它还有一个引申意思,可以翻译成“犯错误,失误,掉链子”。

 

为什么是这个意思呢?如果你喜欢打篮球或棒球,就应该知道为什么这样了。在打球的时候如果没有接住球,失手掉了手上的球,这可是个严重的失误,对本队的得分很不利。

 


The soccer team began the season well, but they totally dropped the ball before the playoffs.


足球队这个赛季开局良好,但是他们在季后赛之前完全丢球。


尤其是比赛到了白热化阶段,比分很接近的时候,如果你一不小心掉了球,那队员肯定会埋怨你,所以drop the ball 也可以表示在关键时刻犯了错误。

 

学以致用


当drop the ball不局限于球场,而是应用在日常生活场景中的时候,它用来指人的失职行为,形容某人因为努力不够或粗心而犯错误,没有成功达到目标。

 

I really dropped the ball.I forgot my grandma was coming to town, and I didn’t pick her up at the airport.


我犯了一个很大的错误。 我忘记了我姥姥今天来,没有到机场去接她。

 


如果你是个很细心的人,那你也可以骄傲地说:

 

I never drop the ball on any task.


我从没有搞砸任何一项任务。


互动时刻:

你们学会drop the ball的意思了吗?

欢迎留言告诉被窝君你感兴趣的表达~


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
老外说have a ball可不是“有个球”!这么多年连个球都没学会!
“have a ball” 不是“有一个球”!那是什么意思?
Nobody has got the home run answer yet!
把“have a ball”翻译成“有一个球”,老师为什么说不对?
<科普> 球球你别再把 “play ball” 翻译成 “玩球” 了
“on the ball”是“在球上”?这下连体育老师都坐不住了...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服