打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
闺怨
闺怨

Regret from Boudoir

作者: 唐代 王昌龄

Translated by Edison Lai

闺中少妇不知愁

春日凝妆上翠楼

忽见陌头杨柳色

悔教夫婿觅封侯

Staying in her boudoir worriless,

The young bride ascended the tower dressed up gracefully.

All of a sudden, over the road she spotted the green willows unconsciously.

She felt rather regretful, for asking her husband to seek fame by far away battling.

注: “柳” 与 “留” 的读音相近, 古人在诗词中往往用 “柳” 来表达依依惜别之情.

Note: The pronunciations of “willow” and “miss” are very similar in Chinese and in ancient China, people tended to draw on “willow” in their poems to express their miss towards their friends, beloved or families.
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Boudoir photo Ⅰ
闺怨四首
现代人物-Boudoir 梦中的白 淡描往事
【新娘】2016年夏天最新流行的婚纱拍摄,一定要看!!!
关于闺怨的诗句、名句(一)
春闺怨
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服