打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
醉花阴

To the Tune of Intoxicated Under the Shadow of Flowers

 
 

The Double Ninth Festival


Light mists and heavy clouds,


melancholy the long dreary day.


In the golden censer


the burning incense is dying away.


It is again time


for the lovely Double-Ninth Festival;


The coolness of midnight


penetrates my screen of sheer silk


and chills my pillow of jade.

After drinking wine at twilight


under the chrysanthemum hedge,


My sleeves are perfumed


by the fragrance of the plants.


Oh, I cannot say it is not endearing,


Only, when the west wind stir the curtain,


I see that I am more gracile


than the yellow flowers.


醉花阴 



薄雾浓云愁永昼,

瑞脑销金兽。


佳节又重阳,


玉枕纱橱,


半夜凉初透。


东篱把酒黄昏后,


有暗香盈袖。


莫道不消魂,


帘卷西风,


人比黄花瘦!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
佳节又重阳
Double Ninth Festival marked in Zhejiang
久久重阳节-英文
Double Ninth Festival
重阳节用英语怎么说?
重阳,有一份美在里面······
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服