打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
落叶(诗歌中译)
落叶

  按:《落叶》描写秋天来临,万木被秋霜尽染,黄叶即将凋落,而恋人们被情所困,已身心疲惫,烦恼忧伤。那曾经燃烧炙烈的爱情火焰,即将熄灭;那曾经嫣然绽放的爱情之花,即将枯萎。趁那激情似火的秋日还在流连徘徊,亲吻吧,分手吧,流淌着伤心的眼泪道别。诗人喻情于景,借景抒情,那即将逝去的爱情,宛若秋天飘落的黄叶,令人惋惜,却又无奈。

             落叶 叶芝 诗/黎历 译

  

    秋笼罩庇荫我们的长叶,
  降临大麦捆里的田鼠上;
  它染黄我们头上的花楸叶,
  让潮湿的野草莓叶金灿灿。

  爱情凋谢的时刻我们心烦意乱,
  悲伤的灵魂现已疲惫百孔千疮;
  分手吧,在你低垂的眉睫含泪亲吻,
  趁激情燃烧的季节还未将我们遗忘。

  

    The Falling Of The Leaves
  by William Butler Yeats
  

    Autumn is over the long leaves that love us,
  And over the mice in the barley sheaves;
  Yellow the leaves of the rowan above us,
  And yellow the wet wild-strawberry leaves.

  The hour of the waning of love has beset us,
  And weary and worn are our sad souls now;
  Let us part, ere the season of passion forget us,
  With a kiss and a tear on thy drooping brow.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Leaves in the wind风中的落叶
【引用】spring leaves(长落叶披肩)
纯音乐The Fallen Leaves(落叶)
梅迪《Falling Leaves落叶》
《Falling Leaves (落叶)》慢慢飘远
唯美恬静的落叶秋景/--Autumn leaves
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服