打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《楚辞》卷十六《九叹》之五《惜贤》

【篇目】

  [作品介绍]

  [注释]

  [译文]

  [赏析一]~~[赏析五

【古风泊客一席谈】

    惜 贤


        [楚辞·九叹·刘向]

览屈氏之离骚兮,心哀哀而怫郁。
  声嗷嗷以寂寥兮,顾仆夫之憔悴。
  拨谄谀而匡邪兮,切淟涊之流俗。
  荡渨涹之奸咎兮,夷蠢蠢之溷浊。
  怀芬香而挟蕙兮,佩江蓠之婓婓。
  握申椒与杜若兮,冠浮云之峨峨。
  登长陵而四望兮,览芷圃之蠡蠡。
  游兰皋与蕙林兮,睨玉石之嵾嵯。
  扬精华以炫燿兮,芳郁渥而纯美。
  结桂树之旖旎兮,纫荃蕙与辛夷。
  芳若兹而不御兮,捐林薄而菀死。
  驱子侨之奔走兮,申徒狄之赴渊。
  若由夷之纯美兮,介子推之隐山。
  晋申生之离殃兮,荆和氏之泣血。
  吴申胥之抉眼兮,王子比干之横废。
  欲卑身而下体兮,心隐恻而不置。
  方圜殊而不合兮,钩绳用而异态。
  欲俟时于须臾兮,日阴曀其将暮。
  时迟迟其日进兮,年忽忽而日度。
  妄周容而入世兮,内距闭而不开。
  俟时风之清激兮,愈氛雾其如塺。
  进雄鸠之耿耿兮,谗介介而蔽之。
  默顺风以偃仰兮,尚由由而进之。
  心懭悢以冤结兮,情舛错以曼忧。
  搴薜荔于山野兮,采撚支于中洲。
  望高丘而叹涕兮,悲吸吸而长怀。
  孰契契而委栋兮,日晻晻而下颓。
  叹曰:
  江湘油油长流汩兮,挑揄扬汰荡迅疾兮。
  忧心展转愁怫郁兮,冤结未舒长隐忿兮,
  丁时逢殃可奈何兮,劳心悁悁涕滂沱兮。

[作品介绍]

《九叹·惜贤》出自《楚辞》,为西汉经学家、目录学家、文学家刘向所作。《惜贤》抒写了作者读《离骚》后的感想,表现作者对屈原空怀一片忠心而惨遭打击谗毁的愤慨和惋惜。

[注释]

(1)怫郁:忿怒忧郁。嗷嗷:呼喊。顾:环顾,顾看。

(2)拨:拨乱。谄谀:谄媚阿谀。匡邪:匡正邪恶。切:切除。淟涊tiǎn niǎn:污浊。渨涹wēi wō:污秽之水。奸咎:奸恶罪过。夷:夷平。蠢蠢:愚昧无知貌。溷浊:肮脏混浊。

(3)挟:持。斐斐:鲜明斐然。江离:香草名。又名“蘼芜”。 申椒:香木名。即大椒。浮云:浮云冠。一种高冠,高若浮云也。峨峨:巍峨貌。

(4)长陵:长长的土山。芷圃:养殖白芷的圃园。蠡蠡lí:行列分明貌。兰皋:长兰草的涯岸。蕙林:蕙草之林。睨:斜视。参嵯:参差。

(5)郁渥:浓郁厚重。结:衣结。旖旎:委婉飘动。纫:缝缀。荃:香草名。即“菖蒲”,又名“荪”。辛夷:木兰。林薄:林丛。薄林之处。菀:委婉茂盛至死。

(6)子侨:王子乔,道教仙人。奔走:离开成仙。申徒狄之赴渊:殷末人申徒狄不忍见纣乱,抱石投河而死。由夷:许由伯夷。两大隐士。介子推:隐于绵山,后被烧死。

(7)申生:春秋时晋献公太子,为继母骊姬谄害而死。离殃:离间之殃。荆和氏:楚人卞和。吴申胥:吴国伍子胥。抉眼:挖出眼睛。比干:商纣王的叔父,官少师。因屡次劝谏纣王,被剖心而死。横废:横尸而废。

(8)下体:屈下身体。隐恻:内心深感悲痛。

(9)须臾:片刻。阴噎:阴遮噎塞。不置:不置身委屈也。阴暗。忽忽:匆匆。

(10)周容:迎合讨好。四周容与。距闭:抗拒闭塞。距,古同‘拒’。清激:清明激奋。氛雾:埃氛雾霾。塺:尘土。

(11)雄鸠:公雉鸠。介介:用甲介保护。偃仰:俯仰。由由:迟疑、犹豫貌。搴:拔取。

(12)懭悢kuǎng liàng:失意怅惘。舛chuǎn错:差错。错杂;交错。曼忧:漫长之忧。薜荔:木莲。撚支:酸枣枝。
(13)吸吸:呼吸急促貌。孰:谁。契契:愁苦貌。委栋:委托栋梁。晻晻yǎnyǎn:日光渐暗。下颓:下沉,下塌。

(14)油油:流油貌。挑揄扬汰:挑出,引用,宣扬,淘汰。

(15)怫郁:忿闷抑郁。冤结:冤屈的心结。丁时:适逢其时。悁悁:急躁貌。沲:通“沱”。

[译文]

读完屈原的《离骚》啊,我心郁闷悲伤不畅快。
  我大声疾呼而无人应啊,看那仆人也都憔悴伤怀。
  我要整治奸佞匡正邪恶啊,要涤荡卑浊的世风流俗。
  我要扫荡污秽以除谗佞啊,要铲除无礼的贪残之徒。
  我怀抱美好手持蕙草啊,我身佩江离芳香浓郁。
  我手持申椒和杜若啊,头戴切云冠高耸巍峨。
  登上高山四面眺望啊,看到园圃中香芷行行。
  在长满兰草的水边和蕙林游玩啊,一回眸又见一片玉石林千姿百态。
  美玉鲜花闪耀着明亮的光辉啊,散发出醉人的浓香纯真美好。
  我系结上柔嫩的桂树枝啊,再联缀上荃草香蕙和辛夷。
  如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它抛弃在丛林堆积枯死。
  我要跟随王子乔奔走前后啊,又想学申徒狄投渊洁身自好。
  又想像许由伯夷清高纯洁啊,像介子推隐身深山无所贪求。
  可怜晋国申生被谗遭祸啊,可叹楚国卞和抱玉泣血。
  吴国子胥死后挖去两眼啊,王子比干横遭剖心之祸。
  我欲卑躬屈膝顺从世俗啊,可心中作痛不忍放弃美德。
  方与圆形状不同不能相合啊,钩绳用处不同因而曲直有别。
  我欲稍等片刻美好时光啊,可是日色昏昏残阳将西落。
  时光一天天地慢慢流逝啊,年岁却匆匆地一天天度过。
  我想苟合求容以迎合时俗啊,可是心里总是拒绝不愿行。
  我欲等待时政清明风气变啊,可雾气愈来愈浓如尘蔽空。
  想像雄鸠那样进献微末诚信啊,谗谄小人又百般阻挠蒙蔽圣听。
  想默默地随风俯仰顺从流俗啊,心中又犹豫不甘堕落丧失操行。
  心里不快愁肠百结啊,心绪繁乱忧思深长。
  我在山野摘取芳草薜荔啊,采集香草撚支在小洲上。
  我北望高山叹息流涕啊,止不住的悲泣长思难忘。
  怎不怀忧令人志消神伤啊,太阳渐渐昏暗沉落西方。
  尾声:
  江湘滔滔不断东流啊,鼓浪扬波飞流而去。
  辗转反侧忧愁难眠啊,怨情难消长恨难驱。
  生不逢时有何办法啊,心中忧愁泪落如雨。

赏析

本篇起筆即云:“览屈氏之《离骚》兮”,可见是刘向读《离骚》的感想,在内容安排上,此篇不同于其他八篇为屈原代言的文体,而是作者直接出面,证实确为刘向读罢《离骚》,情绪激荡、胸中不平、模仿屈原以香草自飾来表达其高洁人格的理想篇什。其中,作者拈出屈原作品中所推崇的历史人物子侨、申徒狄、由、夷、介子推等来传递敬仰之情。随后,筆锋一转,又拈出屈原作品中所提及的忠良而惨遭不幸的历史人物申生、和氏、申胥、比干等来传达自己对历史与现实的困惑。由此推测,本篇大约是刘向中年以后的作品,既有对屈原遭遇的感念,又自然融入了自身人生体验,可算借拟骚咏屈来浇一己胸中之块垒。

佚名

赏析

览看屈原的离骚啊,心悲哀而忿怒抑郁。高声呼喊以对寂寥啊,顾念仆人马夫的憔悴。怫郁:忿怒忧郁。怫:忿怒。【汉典】亦作“ 怫悒 ”。忧郁,心情不舒畅。汉东方朔《七谏·沉江》:“心怫鬱而内伤。” 嗷嗷:呼喊。为正义而面对寂寥呼喊,为弱小者的辛劳而顾念也。《章句》:‘言己思为屈原讼理冤结,嗷嗷而呼,山野寂寥,空无人民,顾视仆御,心皆ㄡ悴而有忧色也。’ 

拨乱谄媚阿谀匡正邪恶啊,切除污垢汗渍般流俗。涤荡沤丝污水样的奸恶和罪过啊,铲平愚昧无知的粪便污浊。怀内芬芳馨香而挟住蕙草啊,佩戴江离的纹饰斐然。手握申椒与杜若啊,头戴浮云冠高耸巍峨。登上长长土山四处遥望啊,览看白芷圃园历历成行。游览兰花之崖岸与蕙草之林啊,斜视玉石的参差不齐。淟涊:污垢汗渍。《博雅》淟涊,垢濁也。渨涹:漚丝之曲水,污秽之水。渨,《玉篇》水澳曲也。或作隈。涹,又漚也。《周禮·冬官考工記·塃氏》漚其絲。《註》楚人曰漚,齊人曰涹。奸咎:奸恶罪过。王逸注:“乱在内为姦。咎,恶也。” 溷浊:肮脏混浊。溷:排出物,粪便也。芷圃,《章句》:‘圃,野树也。《诗》云:“东有圃草。”’我倒以为是种殖白芷的圃园。那时人已掌握种殖白芷的技术,古人远远比我们想象的更先进。蠡蠡lí:行列分明貌。王逸注:“蠡蠡,犹歷歷,行列貌也。”【康熙字典】又《玉篇》蠡蠡,行列貌。兰皋:长兰草的涯岸。《楚辞·离骚》:“步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。”朱熹集注:“泽曲曰皋,其中有兰,故曰兰皋。” 蕙林:蕙草之林。蕙草成林,也忒夸张。睨玉石之参嵯,《章句》:‘顾视为睨,玉石以喻君门也。嵯,不齐貌也。言己放流,犹喜居兰皋蕙林芬芳之处,行清白,动不离身,上睨君门,贤愚并进,嵯不齐也’。

张扬精华用以炫耀啊,芬芳浓郁厚重以为纯美。衣结桂树的旖旎飘动啊,缝缀荃草蕙草与木兰。芬芳如此却不御用啊,捐弃林丛而委婉茂盛至死。驱使王子乔的奔走成仙啊,申徒狄的投河而死。比如许由伯夷的纯美行为啊,介子推的隐山成仁。晋国申生的被离间之殃啊,楚卞和的泣血贡献和氏璧啊,吴国伍子胥的挖出眼睛观丧国啊,王子比干的横尸而废。旖旎:委婉飘动。《章句》:‘旖旎,盛貌。《诗》云:“旖旎其华。”’菀:委婉茂盛。有说‘古同“蕴”,郁结,积滞。堆积’。《章句》:‘菀,积也。言己修行众善,若此而不见用,将弃林泽菀死,恨功不立而志不成也。’我更愿意用委婉之意。申徒狄之赴渊:相传殷末人申徒狄不忍见纣乱,抱石投河而死。后遂用为典,以“赴渊”谓嫉浊避世。《庄子·刻意》:“刻意尚行,离世异俗,高论怨诽,为亢而已矣;此山谷之士,非世之人,枯槁赴渊者之所好也。”陆德明释文引司马彪曰:“枯槁,若鲍焦、介推;赴渊,若申徒狄。”王逸注:“申徒狄避世赴河,意中纷乱,不知所行也。” 由夷:许由伯夷。两大隐士。许由,亦作“ 许繇 ”。传说中的隐士。相传尧让以天下,不受,遁居于颍水之阳箕山之下,尧又召为九州长,由不愿闻,洗耳于颍水之滨。伯夷:商末孤竹君长子。他和弟弟叔齐,在周武王灭商以后,不愿吃周朝的粮食,一同隐居饿死在首阳山。介子推:隐于绵山,后被烧死。离殃:离间之殃。有说‘离,罹。’我更愿意解为离间,疏离之意。

本欲卑贱我身曲下我体啊,内心隐隐悲痛而不能置身。方与圆的形不同而不合啊,钩与绳的使用也异于行态。本欲等待时机于片刻啊,太阳阴蔽噎塞天将暮晚。时间迟迟日子渐进啊,年匆匆而日度如飞。不置:不能置身于委屈。《章句》:‘言己欲卑身下体以顺风俗,心中恻然而痛,不能置中正而行佞谀也。’《章句》:‘言方与圜其性不同,钩曲绳直,其态殊异而不可合也。以言忠佞异志犹钩绳也’。

妄图四周相与融入世俗啊,内心抗拒闭塞而不开启。等待时风的清明激越啊,更加埃氛雾霾如尘土。进言如雉鸠的耿介啊,谗言层层介护遮蔽之。默从顺风来俯仰啊,仍在犹豫进言之否。距闭:抗拒闭塞。距:通“拒”。王逸《章句》:“言己欲妄行周比苟容,自人于君,心内距闭而意不开,敏于忠正而愚于谗谀也。” 周容:四周容与。迎合讨好。《楚辞·离骚》:“背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。” 王逸 注:“周,合也。苟合於世,以求容媚也。” 雄鸠:公雉鸠。诗曰雉鸠,耿介之鸟也。《章句》:‘言己欲知雄鸠进其耿耿小节之诚,言谗人尚复介隔蔽而障之。况有鸾凤之志,当获谮毁,固其宜也。’介介:用甲介保护。【汉典】分隔;离间。偃仰:俯仰。比喻随世俗沉浮或进退。《诗·小雅·北山》:“或栖迟偃仰,或王事鞅掌。” 由由:迟疑、犹豫貌。《章句》:‘默,寂;由由,犹豫也。言己欲寂默不语,以顺风俗,随众亻免仰,而不敢毁誉,然尚犹豫不肯进也。’

心失意惆怅结下冤屈啊,情舛错复杂忧愁漫长。拔取木莲花于山野啊,采集酸枣枝于河中绿洲。望高丘而叹息流涕啊,悲哀抽泣而长久怀念。愁苦于谁委托为栋梁啊,日光渐暗而下沉。懭悢:失意怅惘。《楚辞·九辩》:“愴怳懭悢兮,去故而就新。” 洪兴祖补注:“懭悢,不得志。” 撚支:酸枣枝。有说‘撚支,一种香草’。我取前意。契契:愁苦貌。《诗·小雅·大东》:“契契寤叹,哀我惮人。” 毛传:“契契,忧苦也。”委栋:我意委托以栋梁。《章句》:‘言谁有契契忧国念君,欲委其栋梁之谋若己者乎?然日颓暮,伤不得施行也’。有说‘委栋:疑当作“委惰”,“惰”,借为栋。委惰:疲倦。’不取。

叹声道:长江湘水长流似油,长年汩汩流淌也。挑选引用宣扬淘汰,涤荡迅速疾猛也。忧心辗转,愁伤忿闷抑郁也。冤屈的心结未舒缓,长期隐藏忿闷也。遭背时逢祸殃,孰可奈何也。劳心急躁,涕泪滂沱也。不得贤才而心焦也。油油:流油貌。隐喻人才流失也。王逸注:“油油,流貌。《诗》云:“河水油油。”言己见江湘之水油油长流,将归於海,自伤放流,独无所归也。一云油油江湘。”我觉没有解出油的含义。挑揄扬汰:我以为是‘挑选,引用,宣扬,淘汰’之意,选用贤才四部曲,也是江水交流更替的自然规律。《章句》:‘言水尚得顺其经脉,扬荡其波,使之迅疾,自伤不得顺其天性,扬其志意而常屈伏。’有说‘挑揄,搅动。洪兴祖补注:“挑,挠也……揄,动也。”’有说‘挑:搅动。揄扬:扬起。汰:波。’虽有‘揄扬’一词,但不合用词规律,故不取。丁时:适逢其时。有说‘丁时,四更夜。丁,序数第四’。悁悁:急躁貌。【汉典】忧闷貌。《诗·陈风·泽陂》:“寤寐无为,中心悁悁。” 毛传:“悁悁,犹悒悒也。”

沌意:蠢蠢之溷浊,蠡蠡,菀死,阴噎,如座,曼忧,委栋,这些词都难查到,可见生僻寡用。距闭,清激,由由,吸吸,怕也是刘向所创。本篇抒写了作者读《离骚》后的感想,表现作者对屈原空怀一片忠心而惨遭打击谗毁的愤慨和惋惜。

佚名

《惜贤》   [楚辞·九叹]

               原文                          译文

 

    ”览屈氏之《离骚》兮,   读完屈原《离骚》啊,
      心哀哀而怫郁。         我满腔伤悲心情郁结。
      声嗷嗷以寂寥兮,       对着空旷荒野大声呼叫啊,
      顾仆夫之憔悴。         看见仆人像我一样憔悴。
      拨谄谀而匡邪兮,       要整顿谗人纠正邪恶啊,
      切淟涊之流俗。         削平污浊的世情流俗。
      荡渨涹之奸咎兮,       清除污浊的奸恶之徒啊,
      夷蠢蠢之溷浊。         消灭扰动不安的混乱行为。
      怀芬香而挟蕙兮,       怀抱蕙草芳香馥郁啊,
      佩江蓠之婓婓。         身佩江离浓郁芳香。
      握申椒与杜若兮,       手握申椒与杜若啊,
      冠浮云之峨峨。         头戴浮云高冠。
      登长陵而四望兮,       登上高大山陵四面眺望啊,
      览芷圃之蠡蠡。         看见花圃香芷行列分明。
      游兰皋与蕙林兮,       游览兰花水滨蕙草芳林啊,
      睨玉石之嵾嵯。         回头看见美玉岩石千姿百态。
      扬精华以眩燿兮,       精粹如美玉光辉闪耀,
      芳郁渥而纯美。         香气浓烈纯洁美好。
      结桂树之旑旎兮,       系结柔美的桂树枝条啊,
      纫荃蕙与辛夷。         连缀荃蕙、辛夷众多香草。
      芳若兹而不御兮,       芳香如此却不被任用啊,
      捐林薄而菀死。         舍弃在丛林堆里枯萎。
      驱子侨之犇走兮,       想随王子乔远游啊,
      申徒狄之赴渊。         仰慕申徒狄投江。
      若由夷之纯美兮,       要像许由、伯夷纯洁高尚啊,
      介子推之隐山。         要学介子推隐居深山。
      晋申生之离殃兮,       可怜晋国申生遭受祸殃啊,
      荆和氏之泣血。         痛惜楚国卞和泪如血色。
      吴申胥之抉眼兮,       吴国子胥被挖去双眼啊,
      王子比干之橫废。       殷朝比干被剖心惨死。
      欲卑身而下体兮,       想卑躬屈节顺从流俗啊,
      心隐侧而不置。         但心中隐痛不愿这样。
      方圜殊而不合兮,       方和圆的形状本就不同啊,
      钩绳用而异态。         曲钩直绳用途也不一样。
      欲俟时于须臾兮,       想暂时等待美好时光啊,
      日阴曀其将暮。         但天色阴晦日已昏黄。
      时迟迟其日进兮,       时光看似缓慢却一天天过去啊,
      年忽忽而日度。         岁月逝去时其实迅速。
      妄周容而入世兮,       想谄媚阿谀苟合于世啊,
      内距闭而不开。         但内心拒绝这种念头。
      俟时风之清激兮,       盼望世风清澈澄明激发人心啊,
      愈氛雾其如塺。         雾气却如尘土无边无尽。
      进雄鸠之耿耿兮,       想如雄鸠进献诚信啊,
      谗介介而蔽之。         却遭谗人离间阻挡。
      默顺风以偃仰兮,       想沉默不语与世浮沉啊,
      尚由由而进之。         却犹豫不决不愿这样。
      心懭悢以冤结兮,       心中失意怅惘悲愤郁结啊,
      情舛错以曼优。         思绪错乱忧愁深长。
      搴薜荔于山野兮,       在荒山野岭摘取薜荔啊,
      采撚支于中洲。         在水中小洲采集撚支。
      望高丘而叹涕兮,       遥遥远望高山叹息流泪啊,
      悲吸吸而长怀。         长久思念悲叹不已。
      孰契契而委栋兮,      谁能像我一样忧国忧民贡献自己啊,
      日晻晻而下颓。        日光渐暗太阳偏西。
      叹曰:江湘油油,      乱辞说:江湘之水滚滚而去,
      长流汨兮。            水流迅速流逝不停啊。
      挑揄扬汰,            水流激荡搅动扬起水浪,
      荡迅疾兮。            奔流向前快速迅猛啊。
      忧心展转,            忧心如焚夜里转侧不已,
      愁怫郁兮。            心中无比愁苦郁结啊。
      冤结未舒,            怨恨愁结不能舒展,
      长隐忿兮。            心中常怀悲愤痛苦啊。
      丁时逢殃,            生逢乱世遭遇灾殃,
      可柰何兮。            命运如此又能怎样啊?
      劳心悁悁,            劳心忧闷无比悲伤,
      涕滂沲兮。            眼泪滾滾洒落如雨啊。”

《惜贤》是西汉光禄大夫刘向《九叹》的第五首作品。也是《九叹》中唯一一首不以屈原第一人称而是以刘向自己口吻写的辞赋。

关于题目“惜贤”,泊客以为至少有两层意思:一是痛惜、可惜、可怜屈原忠贞正直,一心报国却反而遭受奸邪谗言,不见信于君王,被迫流放,直至沉江的悲惨命运;二是痛惜、可惜、可怜如比干、许由、伯夷、介子推、伍子胥等先贤忠臣下场却悲惨的遭遇。

泊客以为,《九叹.惜贤》可以分为三段:

第一段是从首句到“夷蠢蠢之溷浊”。这一段总写诗人写读完屈原《离骚》后郁结、悲愤心情,扫除奸邪、重整朝纲的心愿。注意,作为王室成员的刘向,在此并没有写到君王。

        第二段是从“怀芬香而挟蕙兮”到“日晻晻而下颓”。这一段诗人花了主要篇幅,用香草比喻高洁的品德,十分敬仰屈原《离骚》等辞赋作品里面中所推崇的历史人物如比干、子侨、申徒狄、由、夷、介子推、伍子胥等先贤形象,同时痛惜这些历史人物与屈原一样,虽精忠报国却惨遭不幸的悲催遭遇。更表达了诗人自己学习屈原,虽失意郁闷,却不愿同流合污、报国之心矢志不渝的可贵信念。

第三段是从“叹曰:江湘油油”到末句。这一段抒发了诗人自身对于生逢乱世,命运不济的无比郁闷、忧伤的心情,发出了空有报国之心,却反见疑于君王,无法报效国家的悲愤、无奈感慨。

《九叹.惜贤》通过诗人对于屈原、比干、子侨、申徒狄、由、夷、介子推、伍子胥等先贤忠臣却遭受谗言,命运悲催的痛惜,抒发了诗人对于自身虽有高洁品德和忠直才干却无法报国,为国出力的郁闷和愤慨。


《古文观止》

《古文观止》是当时为读书人的启蒙读物。书名“古文观止”意指文集所收录的文章代表文言文的最高水平,学习文言文至此观止矣。该书所选古文,以散文为主,兼收韵文、骈文。该书选文丰富多彩,篇幅较短,语言精炼,便于诵读,其中不少是传诵千古的名篇。包括《郑伯克段于鄢》《齐宣王见颜斶》

作者:左丘明等

编订:吴楚材、吴调侯 

成书时间:康熙三十三年(1694年)

《古风泊客》第一辑

《诗经》

《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌,共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。在内容上分为《风》《雅》《颂》三个部分。

作者:尹吉甫等

编订:孔丘 

成书时间:公元前11世纪-公元前6世纪

《古风泊客》第二辑

《楚辞》

楚辞是屈原创作的一种新诗体,也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。共十七篇。全书以其运用楚地文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》

作者:屈原等

辑录:刘向 

成书时间:公元前26年-公元前6年

《古风泊客》第三辑
楚辞卷16.5

心 · 养性 · 品生活

这世上有三样东西是别人抢不走的:

一是吃进胃里的食物,二是藏在心中的梦想,三是读进大脑的书。

古风泊客 ┃ 也许是最有深度的古文赏析微刊

备注:《古风泊客》三辑介绍,已经添加超链接。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《楚辞》第二十篇《九章》之七《惜往日》
黄灵庚:《楚辞》文献的集大成之作
第七届“中国诗人节·端午诗会”入选作品大展:钟秀华
端午不能说快乐,只能祝福安康?
乙未年【端阳节】纪念屈原书楚辞【离骚】
端午时节话屈原(三)上下求索
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服