打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
品牌故事:文华东方酒店优质服务的11个核心支柱
 2014年08月11日11:04
核心提示:文华东方酒店集团是一个国际酒店投资和管理集团,目前经营或正在开发分布于26个国家的超过10,000间的41家酒店(14家筹备),18酒店在亚洲(5家筹备),12间在美洲(4家筹备),11间在欧洲、中东及北非(5家筹备)。

  品牌故事

  文华东方酒店集团(MandarinOriental Hotel Group)是一个国际酒店投资和管理集团,集团目前经营或正在开发,分布于26个国家的超过10,000间的41家酒店(14家筹备),18酒店在亚洲(5家筹备),12间在美洲(4家筹备),11间在欧洲、中东及北非(5家筹备)。

  其母公司总部位于香港,,文华东方国际有限公司(Mandarin OrientalInternational Limited),驻在香港的文华东方国际有限公司管理整个集团的酒店业务。

  相对半岛古典雅致,英国怡和集团旗下的文华东方酒店Mandarin Orintal集团旗舰店香港文华,外形其貌不扬,像普通写字楼,原来这就是其本来的构思。怡和本来无意经营酒店,幸运的是,当时集团重臣HughBarton预见香港经济发展日后必定大好,而中环区作为商业金融中心,需要一间高级酒店,于是建议将原址改为酒店。

  于是,“香港文华酒店”于1963年9月正式创立;1974年怡和收购了充满传奇的曼谷“东方酒店”百分之49权益,成为香港之外的另一旗舰店。怡和于是成立专注酒店管理的“文华东方国际有限公司”,成就了文华东方40年的传奇。

  文华东方服务的核心支柱

  We will constantly act in a manner which reflects our mission, vision and values,and ever mindful of our Asian heritage.

  我们将始终秉承我们的任务、远景及价值观念,以我们亚洲精髓的服务理念为我们的客人提供优质服务。

 We will warmly engage all guests by natural use of their names and throughfriendly gestures, smiles, and eye contact.

  我们将自然恰当地尊称客人姓名,通过友善的身体语言、微笑及真挚的眼神去接待客人。

  We will carefully watch and listen to each guest so that we can understand and anticipate theirneeds, and respond in a timely manner.

  我们将细心观察、仔细聆听以便理解客人的需求,并及时做出相应的回应。

 We will maintain an alert posture so that we can proactively and respectfullyacknowledge guests and fellow colleagues, even when passing by, offeringassistance when needed.

  我们将主动、礼貌地招呼客人及其他同僚,时刻准备提供帮助,即使只是从身旁经过也不例外。

  We will take ownershipof each guest request or need to ensure that guests do not have to repeatthemselves.

  我们将发挥主人翁精神,了解客人的要求和需要;并将资料详细转告其他同僚;使客人不必再次重复。

We will never say “no” to a guest, but offeralternative solutions.

  我们绝不对客人说“不”,但提供其他方案以供选择。

  We will record guest preferences in order to surprise and delight our guests andensure that their preferences are acted upon appropriately whenever possible.

  我们将主动记录客人的喜好和习惯以便采取相应行动取悦客人,并确保客人的喜好资料随时随地得以妥善运用。

When directing guests around the hotel, we will always at least partly escort them,never simply pointing.

  我们将尽量陪同/指引客人到达其酒店内的目的地,绝不用手指以指示方向。

  We will answer telephones before the fourth ring,and always speak calmly and clearly.

  任何来电需在铃响四声前接听, 贯彻使用清楚、自然及简洁的语言应答。

When talking withguests by telephone, we will ask permission before placing guests on hold,announce to whom they are being connected, and always allow the guest to be theone to end the call.

  在电话对话中,要先征求客人同意后方可让他们等候;在转接电话前需清楚告知客人要将电话转接至哪里;等客人先结束通话方可挂电话。

  We will listen to guest complaints calmly andsincerely, apologise for any inconvenience, agree upon an action which willfollow, and ensure the action occurs.

  在处理客人投诉或意见时,我们将仔细聆听,态度平静、真诚;对任何不便之处道歉,然后确切地说明将要采取的措施并立即行动。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
B028-文华东方酒店-黎炳沛
悦游悦享,是时候让心爱的TA上榜了!
全球的豪华优质酒店及度假酒店 | 文华东方酒店集团
看了都想哭!我国最贵总统套房,一晚16万!
上海最贵的酒店是哪里?有多贵?
W Barcelona酒店 - 巴塞罗那
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服