1. C 句意:徐州城墙将要被毁坏,富有的市民争着出城躲避水灾。家兄说:“如果富有的市民出逃,民心动摇,我和谁守城?我在这里,大水绝不会冲毁城墙。”本题中,“富民争出避水”,“富民”,本句的主语,其前应断开,排除BD;“民心动摇”,“民心”,本句的主语,其前应断开,排除A。2. A A.“路”的用法和意义相同,宋元时代的行政区域名。B.第一个“属”,连接;第二个“属”,劝请。C.第一个“乃”,副词,才;第二个“乃”,副词,竟然。D.第一个“于”,介词,对于;第二个“于”,介词,被动句标志,被。3. B B.“苏轼带着棍棒簸箕率禁军护城,抢筑长堤”错误。文中信息为苏轼请禁军出兵,禁军带着棍棒簸箕护城,抢筑长堤。4. (1)这封信早上到了(朝廷),晚上(皇上)就回复批准,士大夫们从中看出皇上最终是喜欢家兄的。(2)凭借舟楫的人(渡河),并不是特别会游泳,却能够横渡江河。君子生性并非和常人不同,(只不过)善于凭借外物罢了。(1)“朝”,名词用作状语,在早上;“报”,回复;“可”,批准。(2)“假”,凭借,借助;“水”,名词用作动词,游泳;“绝”,横渡;“生”,通假字,通“性”,天资。【参考译文】家兄名轼,姓苏,字子瞻。熙宁七年,从杭州调到密州主持工作。当时正推行手实法,让老百姓自己分条记录财产来确定户籍等次,又派人搜集告发那些数目不实的情况,司农寺又下发命令到各州县,不按时施行的以违反法令论处。家兄对提举常平官说:“违反法令的罪名,如果来自朝廷,谁敢不听从呢?现在来自于司农寺,这是擅自制造法令,那会怎么样呢?”使者吃惊道:“请您暂且慢慢来。”不久,朝廷也知道了手实法的害处,停止推行。密州人私下都觉得是幸事。从密州迁职到徐州。这一年黄河水冲决曹村,泛滥于梁山泊。徐州城墙将要被毁坏,富有的市民争着出城躲避水灾。家兄说:“如果富有的市民出逃,民心动摇,我和谁守城?我在这里,大水绝不会冲毁城墙。”又把富有的市民赶回城。家兄穿草鞋,持手杖,亲自跑到武卫营,呼喊他们的卒长,对他说:“河水将毁坏城墙,情况急迫,你们虽然是禁军,也应该替我尽力抗灾。”卒长喊着说:“太守尚且不怕大水,这是我们这些百姓舍命报效的时候了。”拿着棍棒走进队伍,率领他的部下短衣光脚拿着簸箕铁锹出营。抢筑东南长堤,起于戏马台,尾部同城墙相连。长堤筑成,大水就漫到了堤下,但没有毁坏城墙,民心才安定。然而大雨日夜不止,河水暴涨,只有三板的城墙没有被淹没。家兄住在城上,过家门而不入,派官吏分墙而守,最终保住了城池,把事情报告朝廷。家兄又请求调拨来年服劳役的人增筑旧城,防备洪水第二次来袭。朝廷答应了家兄的请求。洪灾过后,皇帝下诏褒奖他,徐州百姓至今思念他。调到湖州任职,苏轼上表感谢。议事的人摘取他的话当作是诽谤语,派遣官员逮捕送往御史狱。当初,家兄已经补外,看到事情有不利于百姓的,不敢说,也不敢沉默看了,因为诗人的正义,就作诗托事讽喻,期望对国家有益。议事的人从中罗织罪名陷害他,皇上当初看轻他的过错,但是事情逐渐发展扩大,到了这时候不得不听从他们的请求。已经交付狱吏,一定要置之死地,罗织罪名很久了,没有决断。皇上最终怜惜他,催促形成案件,安置他去做黄州团练副使。家兄戴着幅巾穿着芒鞋,和乡间老农一起游历于山溪野谷中,在东坡上盖了房子,自号东坡居士。五年。皇上想再次起用家兄,但是议事者阻挠。皇上亲笔写信调他到汝州,大概意思是:“苏轼贬居思考罪过,经历岁月越来越多,人才实在难得,不忍心最终放弃。”还没到汝州,家兄上书说自己有饥寒之忧,在常州有田地,希望能去那里居住。这封信早上到了(朝廷),晚上(皇上)就回复批准,士大夫们从中看出皇上最终是喜欢家兄的。赶上皇上驾崩,家兄最终没有被起用。