了解一门语言,先了解这个国家的文化;了解这个国家的文化,就要先学好这个国家的语言。
有一种漫长的过程叫做了解一个人,这个漫长岁月里,有语言的沟通,也有非语言的沟通。是不是以为语悦法语开通了情感专栏,哈哈哈,我们今天要聊的是语言。
其实,法语中不乏有很多有爱的表达,今天我们先从四个最简单的日常表达开始。有很多学习法语的同学会觉得,和外国人对话,说过来说过去就会那么一两句表达,其实除了词汇量的问题,还有一些母语的习惯表达掌握得不好。
所以呢,今天语悦要来好好分析一下,有四句话,学会了就是你提升法语能力的指标。
解析:Tant mieux:再好不过呢!
Tant pis:可惜 / 那就算了吧!
Tant mieux和Tant pis是一对好朋友,就归纳到一起。这两个表达呢,有那么一点点是“反义词”的感觉。在其实的使用中,是怎么样的呢?
Tant mieux呢,比如当我们对某件事情感到很高兴的时候:
普通版法语:Je suis content(e)!
或者 C’est bien comme ça !
进阶版法语:C’est bien qu'il en soit ainsi!
牛批版法语:Tant mieux!
同样的道理,tant pis就是表示可能有些遗憾,有些倒霉:
普通版法语:Ce n’est pas bien!
或者 C’est pas grave !
进阶版法语:Bon ben, c'est ainsi!
Qu'est-ce que tu veux ? 或者 C’est la vie !
牛批版法语:Tant mieux!
情景对话:
- Tu sais, finalement, ma copine ne pourra pas venir avec nous au cinéma ce soir.
- Tant mieux !
- Hein ?
- Euh, je voulais dire tant pis ! Tant pis, c'est pas grave, c'est la vie, une autre fois...
翻译:
- 诶,给你说,今天我女友不能和我们去电影院了哟!
- 太好了!
- 什么?
- 哦,我是想说有点可惜!没法了,下次吧!
这多半是两个好基友的对话吧,不要只会说je suis content,je ne suis pas content了,时不时也用一用tant mieux和tant pis,但是要注意不要用错了,不然好朋友真要翻船。
编外话:那句《C'est la vie!》你会用了吗?不要只会用在“这就是生活”的表达中,它的意思很丰富的哟。
接着来,Ça y est ! 解析:好了!行了!OK了!
Ça y est 这个表达呢,用的地方特别广泛,比如你完成了一项工作,完成了作业,甚至是口头中表示一个事实(当然,必须有上下文表示这件事情是成功或者结束)。
普通版法语:J’ai fini !
进阶版法语:C’est fait!或者 C’est terminé!
牛批版法语:Ça y est !
情景对话:
- Et tu pourrais m'envoyer ton devoir.
- Mai, ça y est! Ça fait au moins deux minutes que je te l'ai envoyé. Je le vois là, 'mail envoyé'.
- Non, j'ai pas reçu.
- Mais si !
- Ah ! Ça y est, ça y est, je l'ai reçu.
翻译:
- 诶,作业借来看一下。
- 好啦!我发给你了啊,两分钟前就发给你了!你看嘛:发过去了。
- 我没收到。
- 真的发过去了!
- 噢,行了,收到!
Ça y est这个表达要记清楚,但是抄作业是不对的,不要让老师哭晕在厕所,OK? Ça y est !
敲黑板,敲黑板,敲黑板。这个表达非常、尤其、无比、特别地重要!
解析:看来,看起来,好像...
Ça a l'air...这个表达还有衍生:Il a l'air, elle a l'air, nous avons l'air...
普通版法语:Il semble... 或者 vous semblez...
进阶版法语:Il est probable que ce soit ainsi !
牛批版法语:Ça a l'air...
情景对话1:
- Hé ! Regarde ce film, il a l'air bien non ? On va le voir ?
- Fais voir ! Ouais, bof...
- Mais pourquoi ? Ça parle de vampire, t'aimes pas les vampires ?
- Bof...
翻译:
- 嘿!看这部电影,看起来不错耶!看这个吧?
- 我看看,哟,这个...
- 怎么呢,你不喜欢吸血鬼题材的电影吗?
- 啧啧...
情景对话2:
- Hé ! Tu as vu les photos de vacances de Pierre ?
- Ah non ! Ils sont allés où ?
- À un camping naturiste, ça a l'air très bien !
- Quoi ?
翻译:
- 嘿嘿!你看到Pierre的度假照片的吗?
- 没有耶!他们去哪里呢?
- 一个裸体海滩,看起来不错哟!
- 什么鬼!?
以上这四个表达呢,算是法国人最喜欢、也尤其重要的句子了。当然,网上有很多什么法国人日常表达一百句,俗语多少多少,以后咱们再慢慢拓展。小编要特别强调的是,几乎每一个法语对话中都可能会出现这些表述哟。
学了这四句,tant mieux;错过这四句,tant pis;ça a l'air你更上一层楼;最后,ça y est !
联系客服