图片:小说中福尔摩斯的住所
现下学英语的素材和手段太多太多,可是大部分都没有发挥出它们本该有的功效。
平日里我训练学生常用“嚼碎法”,顾名思义就是将语料进行最大程度地分解、榨干,吸取养分为我所用。理同笑傲江湖里任我行的吸星大法。
微信里场地有限,拳脚施展不开,就简单示范一二。
素材:《神探夏洛克》 BBC出品
截取:第一季前传 前5分钟
▼
练习姿势
先盲听,看完下面解析后再复听
原剧00:00:29 处
台词:How's your blog going?
译文:你的博客写得怎么样了?
Will解析
How + be + xxx going(doing)?
xxx进行的怎么样了?
语法支撑:现在进行时表示进展
活学活用:
How's your paper going?
你的论文写的怎么样了?
How are you doing?
你还好吗?
原剧00:00:33处
台词:Not a word.
译文:只字未动。
Will解析
此表达还可以表示让某人闭嘴,这种用法在《越狱》(第一季)中就用到过。狱警Bellick在一次出糗后气急败坏地对另一个人说'Not a word!', 即“Shut up!”
原剧00:00:36处
台词:It's going to take a while to adjust to civilian life.
译文:你需要一段时间适应正常生活。
Will解析
①take a while: 需要一段时间
②adjust to: 调整调节;适应
③civilian life: 老百姓的日子;平民生活
原剧00:01:38处
台词:Please call me as soon as you get this.
译文:收到立即回电。
Will解析
我们可以把其中的call 换成其他的,比如生活中我们给他人发短信往往会附加一句“收到请回复”便可套用此句,即'Pls reply as soon as you get this.'
原剧00:02:30处
台词:Bright young things. Like we used to be.
译文:一帮朝气十足的小屁孩,就跟我们以前一个样儿。
Will解析
①bright: 除了指“明亮的”,还可以指“快活有生气”
②thing:指人或动物时常表示“家伙,东西”
例:You silly thing! 你个二货!
③实用结构提炼: XX used to be
活学活用:
He's not what he used to be.
他已今非昔比。
原剧00:02:36处
台词:Staying in town till you get yourself sorted?
译文:在料理妥当之前先待在城里吗?
Will解析
get XX sorted
解决;梳理明白;步入正轨
活学活用:
Just get it sorted, right?
赶紧把这事解决了行吗!
原剧00:02:37处
台词:Can't afford London on an army pension.
译文:靠军队退休金没法在伦敦过日子。
Will解析
afford:买得起;负担得起
例:
Can't afford Beijing on my salary.
就靠我那点工资,在北京没法活。
原剧00:03:33处
台词:Are you wearing lipstick?
译文:你涂唇膏了?
Will解析
lipstick: 口红;唇膏
wear:穿戴;打扮
wear lipstick: 涂唇膏
活学活用:
Are you wearing mak-up?
你化妆了吗?
原剧00:04:20处
台词:It's a bit different from my day.
译文:有点时过境迁的感觉。
Will解析
my day, 此处day 不是指“一天”而是指代“时代”“旧时光”。生活中凡是想表达“今时不同往日”之意皆可用此表达。
原剧00:04:25处
台词:No signal on mine.
译文:我手机没信号。
Will解析
生活中想表达电话没信号可直接套用。
(本期 END)
以上便是嚼碎法的微型演绎,照此法看任何外文影视素材,均无往而不利。还是那句话,学习,归根结底在于精细。
口语粉碎机 原创
联系客服