安德鲁·莫申诗
■ 在阁楼里
尽管我们都知道
你的衣服再也不会
有人需要,我们还留着,
在楼上一只锁好的箱子里。
有时我跪在那里
抚摸它们,努力去重温
你身穿它们的那些日子,去捕捉
胳膊和手腕的实在的形状。
我的手住下压紧
那些空洞,而无形的衣袖,
迟疑,然后握住
并捧起:
一个绿的假期;一次红的施洗;
你的所有未上色的生活
消褪在阴暗的夏日
如尘灰进入我的头脑。
IN THE ATTIC
Even though we know now
your clothes will never
be needed, we keep them,
upstairs in a locked trunk.
Sometimes I kneel there
touching them, trying to
the time you wore them, to
the actual shape of arm and
My hands push down
between hollow, invisible
hesitate, then take hold
and lift:
a green holiday; a red
all of your unfinished lives
fading through dark summers
entering my head as dust.
联系客服