打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“轻松一课”合辑

Vol.1 结束12年的婚姻,特朗普儿媳:就算你爹是美国总统,我还是要和你离婚!


Vol.2 'Good for you' 不是为你好,90%的人都用错!


Vol.3 霍金去世:你只会说'die'?面对死亡,这些方法委婉又地道~


Vol.4 5000万人的社交信息被泄露!这个时代,该如何放心地“约约约”?


Vol.5 美国双11为什么叫黑五:Black Friday?听上去一点也不吉利


Vol.6 喜欢发朋友圈的,都是什么人?


Vol.7 这些快餐店,24点后就不再是 fastfood restaurant


Vol.8 “Doggy bag”真的不是“狗袋”!真正的意思你一定想不到!


Vol.9 外国人说 figure her out!不是让你干掉她,理解错就要坐牢了!


Vol.10 There you go不是“你走这边”那是什么意思?!


Vol.11 Dog year并不是狗年!Dog person 也不是狗人!真正的意思居然是......


Vol.12 老外才不会说“Bye-bye”!原来这么说才地道


Vol.13 形容“高兴”只会用happy?这种说法美国人爱用,地道又简单!


Vol.14 你说“What a pity!”的样子,老外觉得好奇怪!


Vol.15 和美国人谈恋爱,如何体面地说“分手”?


Vol.16 为什么老美那么爱说“kind of”,真相原来是这样!


Vol.17 别光用Thank you表达感谢,这几种说法真的好高级!


Vol.18 “我在厕所”千万不要说成“I'm in WC”,太尴尬了!


Vol.19 take a big one 居然还有这么“羞羞”的意思,用错就尴尬了!

Vol.20 “I didn't catch you”真的不是我没有抓住你!竟然是……


Vol.21 Believe it or not,女人一定要知道这几件事!


Vol.22 如果你道歉只会Sorry,那我是不能接受的!


Vol.23 记住:“Take it easy”不只是'放轻松',别理解错了!


Vol.24 在尴尬时,这句英语表达能救你的命!


Vol.25 “等等我”不要只会用wait,这几种表达美国人最爱用!


Vol.26 美国对叙利亚动武,世界和平是tall order吗?


Vol.27 老美最爱用的“fair enough”真的不是绝对公平!竟然是……


Vol.28 小菜一碟为什么是 a piece of cake,而不是dish呢?


Vol.29 英语里最美的情话不是I love you,而是……


Vol.30 tie the knot 不是“打个结”,它的意思你根本想不到


Vol.31 TOM is here 居然是“大姨妈”来了?!老美的脑洞也清奇


Vol.32 人一定要有梦想,但千万别是pipe dream!


Vol.33 老外说no brainer,是说你没脑子吗?


Vol.34 英语里最美的“爱上”不只是fall in love with,还有……


Vol.35 凯特王妃刚生了个小王子,我们第一时间扒一下这个baby!


Vol.36 Dear Day 是情人节?它真正的意思让很多人惭愧!


Vol.37 5种数字的英语高级表达,10分钟地道尽显!


Vol.38 收藏这些旅行必用英语!5.1来一场说走就走的旅行吧~


Vol.39 想“睡”遍整个美国?你一定要学会这个英语表达!


Vol.40 朋友关心你,让你去check out,千万别跑去退房间!


Vol.41 get cold feet 不是“腿脚冷了”,真正的意思是……


Vol.42 foot-in-mouth disease千万别觉得恶心,真的不是把脚放进嘴里


Vol.43 你能不能放下手机,听我说话?


Vol.44 比beautiful更地道的赞美——eye candy!你一定要知道这个!


Vol.45 beats me 是“来打我”?真正的意思你根本想不到!


Vol.46 没想到!这些年我竟然连Excuse me都用错了!


Vol.47 老外为什么那么爱用“cool”?这么多用法我居然不知道!


Vol.48 As cool as a cucumber“和黄瓜一样酷”?这个意思你一定要知道!


Vol.49 tough cookie 是“硬的饼干”?这个都不知道,你就太单纯了


Vol.50 不客气你只会用 you are welcome?学会这个表达,地道极了!


Vol.51 等待只会用wait?太低级了…


Vol.52 为什么老外做错事后,要face the music?真奇怪……


Vol.53 见面除了how are you,这几种表达更加自然!


Vol.54 她9岁遭性侵,14岁生子,长得不美,如今却成了身价亿万的女王!


Vol.55 别再说AA了!美国人完全听不懂


Vol.56 情商高的人,从来不做这件事


Vol.57 自不量力用英文怎么说:别一口气eat成一个胖子?


Vol.58 “两全其美”用英语怎么说?


Vol.59 out of the question 是没问题吗?答案恰恰相反!


Vol.60 “关键时刻”用英文怎么说?


Vol.61 在美国,千万别把cat从袋子里放出来!后果很严重


Vol.62 'never mind'不仅仅是“没关系”,教你如何更高逼格地使用这个口语!


Vol.63 'hang in there'竟然不能翻译成'挂在这'?90%的人都弄错了!


Vol.64 Eat one's words不是'食言'!别再逐字翻译英文,太尴尬啦!


Vol.65 out of hand 是在手的外面?这个表达你一定要会用


Vol.66 rule of thumb 是大拇指的法则?老美为什么总爱用这个短语?


Vol.67 blessing in disguise 是假装祝福?千万别根据字面瞎猜!


Vol.68 国外也有blue moon,但它绝对不是洗衣液!而是……


Vol.69 'Look like a million dollars'可不是“看起来很有钱”哦!


Vol.70 职场中一定要会的表达:get down to business. 猜猜什么意思?


Vol.71 in the heat of the moment,真的不是指天气太热!这个表达竟然是……


Vol.72 今天Lotus教你用英语说“脏话”!霸气怼老外


Vol.73 谁居然把go ahead翻译成“去你个头”?面壁去吧……


Vol.74 “miss the boat”真的不是指错过了船!这个表达竟然是……


Vol.75 kill two birds with one stone 是“一石二鸟”吗?这次好像真的是!


Vol.76 lose your touch 不是“失去你的联系”!千万记住……


Vol.77 老美说的 get over it 啥意思?这个短语非常地道!


Vol.78 “up in the air”是“悬在空中”吗?当然不……


Vol.79 千万不要把“Take your time”翻译成“拿走你的时间”哦!


Vol.80 Please sit其实不礼貌,英语怎么表达“请”?


Vol.81 不知道只会说i don't know?太out了!


Vol.82 别当“乖乖女”,有时候你需要get out of your system


Vol.83 couch potato 不要翻译成“沙发土豆”!这并不是什么好词……

 

Vol.84 Burn the midnight oil 午夜点灯?NO!NO!NO!


Vol.85 “live down”不是住下来,理解错就尴尬了!


Vol.86 “let me down”不是“让我下去”,这个意思一定要记住!


Vol.87 The thing is…这个短语千万要知道!非常地道


Vol.88 give the benefit of the doubt,到底是怀疑还是相信?


Vol.89 all set妥妥的,这个短语非常地道!


Vol.90 “by the way”,你只知道是“顺便提一下”?那就太落伍了……


Vol.91 “cup of tea”是“一杯茶”?这样理解你就太丢脸了!


Vol.92 curiosity为什么会害死 cat,你知道吗?


Vol.93 “cut throat”千万别翻译成“割喉”!这太可怕了。


Vol.94 first things first”,这个表达很简单,却非常实用!


Vol.95 “give cold shoulder”是给人一个“冷肩膀”?真正的含义是……


Vol.96 生气你只会用“angry”?你应该了解这个更地道的用法


Vol.97 “a grain of salt”不要翻译成“一粒盐”!这个意思你根本想不到


Vol.98 “ins and outs”就是“里里外外”?这个短语怎么用呢?


Vol.99 “add fuel to the fire”,是“火上浇油”吗?太形象了!


Vol.100 “come down to the wire”是“往线那边走”?千万别这样翻译……


Vol.101 英语里的“如鱼得水”并不会用fish,而是用duck?!为什么呢?


Vol.102 “it's high time”原来是指“最热”的时候!


Vol.103 “hot potato”可不是“热土豆”!千万别搞错……


Vol.104 in the black/red:可不简单是“黑色”或者“红色”哦!


Vol.105 in the black/red:可不简单是“黑色”或者“红色”哦!


Vol.106 “It's anyone's call”是“任何人的来电”吗?千万别闹笑话……


Vol.107 “all good things must come to an end”意思是“天下没有不散的筵席”,这样用就对了!


Vol.108 “A watched pot never boils”说的是“心急吃不了热豆腐”,这意思简直太形象了!


Vol.109 “do or die”可不是“做或死”,千万别搞错了!


Vol.110 a sight for sore eyes是眼睛疼痛吗?千万别这样翻译!!


Vol.111 “black and blue”并不是“黑与蓝,这意思你肯定想不到...


Vol.112 “at sixes and sevens”是6和7?千万别闹笑话了!


Vol.113 “just what the doctor ordered”是“医生点的餐”?可千万别这样翻译!


Vol.114 “call it a day”是“把它叫做一天”?千万别闹笑话


Vol.115 “have a cow” 是“有一头母牛”吗?这个意思你根本想不到


Vol.116 “小心驶得万年船”用英语怎么说?你绝对想不到!


Vol.117 “in a bad way”到底有多糟糕?看了这篇文章就知道了!


Vol.118 “Every picture tells a story”是“每一幅画背后都有故事”?可千万别搞错了!


Vol.119 “a big ask”翻译成“一个大疑问”?千万别闹笑话了


Vol.120 “chip on shoulder”是“肩膀上的薯片”?可千万别弄错了!


Vol.121 cost an arm and a leg,这么恐怖到底是什么意思?


Vol.122 “clear the air”是“清理空气”吗?可别闹笑话了!


Vol.123 “chill to the bone”是“冷到骨子里”?这个翻译太到位了!


Vol.124 “buzz word”是“蜜蜂单词”?可千万别闹笑话了!


Vol.125 “from A to Z”是“从A到Z”吗?可千万不要弄错了!


Vol.126 “choke up”是“塞满”?,可千万别闹笑话了!


Vol.127 “cold turkey”是“冷火鸡”吗?你可别闹笑话了!


Vol.128 “ can’t stand the sight of”是“不能忍受的视线”?可不要弄错了!


Vol.129 “double take”的意思是“忍不住多看一眼”,千万别搞错了!


Vol.130 “cold hearted”是“冷的心”?可不要闹笑话了!


Vol.131 “all the rage”是“所有的愤怒”?可别再闹笑话了!


Vol.132 “follow up ”是“跟着”?可千万不要弄错了!


Vol.133 “boil down to something”是“蒸煮”?你可别弄错了!


Vol.134 “drive crazy”是“疯狂的赛车”?学会这个表达,地道又简单!


Vol.135 “actions speak louder than words”到底什么意思?看完你就明白了!


Vol.136 “cry me a river”是“哭给我一条河”?千万别搞错了!


Vol.137 “turn turtle”是“翻乌龟”?这个口语地道又简洁


Vol.138 “call a spade a spade”是“看见铲子说铲子”?可别再闹笑话了!


Vol.139 “Cat got your tongue”是“猫咬了你的舌头”?可别再搞错了!


Vol.140 “cry wolf”是“狼在哭泣”吗?可千万别闹笑话了!


Vol.141 “beat around the bush”是“围着灌木丛打”吗?可不要再弄错了!


Vol.142 “close the books”是“关书”或者“把书合上”吗?千万别搞错了!


Vol.143 “cut corners”可不是“把边角减掉”哦,千万别闹笑话!


Vol.144 老外说“let your hair down”,你如果把头发放下来,就太尴尬了!


Vol.145 “to break the ice” 是“破冰”吗?一起来看看更深层的意思吧!


Vol.146  “stab someone in the back”是“给你一刀”?千万别闹笑话了!


Vol.147 “keep an eye on”是“把一只眼睛放在...”吗?可千万不要在闹笑话了!


Vol.148 “off the hook”是“从吊钩上下来”?可千万别闹笑话了!


Vol.149 “head and shoulders above”是“在头和肩膀上面”吗?一起来学习这个表达吧!


Vol.150 “far cry from”是“在很远的地方哭”吗?可千万别闹笑话!


Vol.151 “drop like flies” 是“像苍蝇一样掉下来”?可千万别闹笑话!


Vol.152 “do justice to”是“公平对待的意思吗”可别再闹笑话了!


Vol.153 “come on”你只知道“快点”吗?它还有很多你想象不到的含义!


Vol.154 “come on”到底有多少种表达方式呢?快来学习吧!


Vol.155 “cool heels”是“脚后跟发凉吗”?可别在闹笑话了!


Vol.156 “couldn’t care less”是“能在意得更少”不吗?千万别搞错了!


Vol.157 “chime in”是“发出和谐的声音”吗?千万别闹笑话!


Vol.158 “come of age”是“到了...年纪”的意思吗?可不要再弄错了!


Vol.159 “Don’t give me that cock and bull story”是“别给我讲鸡和牛的故事吗”可别再闹笑话了!


Vol.160 “under the weather”是“在...天气下吗”可不要在弄错了!


Vol.161 “count chickens”是“数鸡吗”?可别再闹笑话了!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
墓碑上的“故、显、考、妣”啥意思?可别搞错了,会闹笑话
农村墓碑上“故、先、显、考、妣”啥意思?别搞错了,会闹笑话
调好馅再放猪皮冻!大家可别弄错了步骤,搞错步骤猪皮冻化了包子就没汤了#速冻生胚包子 #早餐培训 #早餐
这些草字太像了,可别看错了!以免闹笑话。
老外对你说“You excel me”是什么意思?可别翻译成“你
在古代,“沐浴”和“洗澡”是一回事吗?可别搞错了不然会闹笑话
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服