想要表达“我不买”,可以用' I'm not buying it '或 'I won't take it' ,那么 问题来了,小八想问问大家,' I don't buy it.'是什么意思呢?
商品交易的过程本身是基于信任的基础 ,buy 在俚语中有“相信”的意思 。或是 'I don't buy your story'(我不相信你这一套)
eg:I don't buy your story . You've said that over a million times.
我才不信你这一套, 你已经说过无数遍了。
eg:How he rose from the dead? That's a likely story!
他是怎么死而复生的?编的吧!
这句话字面意思是“不要告诉我!但是其实真正的意思是'Tell me another.'(别扯了),说了我也不会信” 。
eg:-This product has magical function.
-Don't tell me!
-这个产品有神奇的功效。
-鬼才相信呢!
eg:-They have divorced.
-It can't be true.
-他们已经离婚了。
-我不相信,这不可能是真的
too...to 结构: 太...以至于不能... ; 太好了以至于不能相信是真的:哪有这等好事? 你也信?
eg:A: Marry and Tom are going to get married this month.
B: It's too good to be true.
A:Mary 和 Tom 这个月要结婚了。
B:有这么好的事?简直不敢相信。
▼
▼
▼
双语新闻加载ing.....
阅读方法
step1:先不要看中文翻译,试试能不能自己翻译出来~
step2:再点击英文下方空白处,查看中文翻译
来源:经济学人
联系客服