打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
从小事识人 原文加译文,请人吃饭迟迟不开席,被人看出了无才能

 沧海一粟247791399 2019-03-19 07:51

陆树声

【原文】

李临川先生《见闻杂记》云,陆公树声在家日久,方出为大宗伯,不数月,引疾归。沈太史一贯当晚携弇报国寺访之,讶公略无病意,问其亟归之故。公曰:“我初入都,承江 陵留我阁中具饭,甚盛意也。第饭间,江 陵从者持鬃抿刷双鬓者再,更换所穿衣服数四,此等举动,必非端人正士。且一言不及政事,吾是以不久留也。”噫!陆公可谓“见几而作”矣!

【译文】

李临川先生(明·归安人,名乐,字彦和,号临川)《见闻杂记》说:陆树声(明·松江 华亭人,字与吉,号平泉)赋闲在家很长一段时间,刚出来担任大宗伯,几个月后就称病归去。沈一贯(明·鄞人,字肩吾)当晚带着酒到报国寺去探访他,很惊讶陆树声并没有生病。就问他急着归乡的原因。陆树声说:“我初到京都时,承蒙张居正留我在府中吃饭,心意很诚恳。但是在吃饭时张居正让侍者拿着鬃刷刷他的双鬓,而且一再更换衣服。从这种举动看,一定不是正派的人。与他谈话,国政大事提都不提。所以我不久留。”

唉!陆树声先生可算是见机行事了。

潘浚

【原文】

武陵郡樊伷由尝诱诸夷作乱,州督请以万人讨之,权召问潘浚。浚曰:“易与耳,五千人足矣。”权曰:“卿何轻之甚也?”浚曰:“伷虽弄唇吻而无实才。昔尝为州人设馔(比至日中,食不可得,而十余自起,此亦侏儒观一节之验也。”权大笑,即遣浚,果以五千人斩伷。

【译文】

武陵郡樊伷诱使夷人作乱,州中的督导请求派一万人前去讨伐。孙权问潘浚(三国吴·汉寿人,字承明),潘浚说:“这件事很容易,只要五千人就够了。”

孙权说:“你怎么如此轻视他?”

潘浚说:“樊伷虽然善于卖弄口才,却没有实才。他从前曾经请州人吃饭,一直到正午时分都还没上菜,当时就有十余人自行离去,就像看侏儒只要是看他的一段身躯就可以知道他整个人一样。因为这个原因我轻视他。”

孙权听后大笑,就派潘浚前去。果然以五千人杀了樊伷。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《松风阁记》原文和翻译译文
阿房宫赋 - 圣言学堂 - 阿房宫赋,樊川文集,杜牧,原文,译文,文言文翻译,古文翻译,古...
317 [原文] 小人固当远,然断不可显为仇敌; 君子固当亲,然亦不可曲为附和。 [译文] 与小人应当远离,但却断然不可树为仇敌;和君子固当亲近,但却不能,曲意逢迎。
治国犹栽树(原文及译文)
《一棵开花的树》原文及其译文
潘濬
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服