打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Orange是橙子,那橘子怎么说来着?

orange是我们刚开始学英语的时候就会的单词,橙子嘛,大家都认识。

但是前几天阿美突然被问到,orange是橙子,那桔子怎么说?!

下面就给大家来科普一下

Orange,通常指的是橙子,但是它在特定条件下也可以泛指柑橘类的水果。

e.g.

I was flicking idly through a newspaper while awaiting the arrival of orange juice and coffee.

我一边无所事事地翻着报纸,一边等着我点的橙汁和咖啡。

e.g.

Objective To study the antioxidant activity of flavonoids from dried orange peel.

目的研究陈皮中黄酮类化合物的抗氧化性。

而桔子的英文是:mandarin。它的学名是“宽皮橘”。大家都知道mandarin还有一个最常见的意思:普通话。当然啦,这橘子的名字也并不是瞎起的,它的老家和普通话一样,在中国!

中国是柑橘的重要原产地之一,栽培橘子已经有4000多年历史,橘子至今在荷兰和德国都还被称为“中国苹果”。

不过,在表达“普通话”这个涵义的时候,Mandarin的首字母M是要大写的哦!

e.g.

It's really easy to take off the skin of mandarin.

剥桔子皮很简单。

我们平时吃的个头娇小的蜜桔,英文叫做tangerine。

e.g.

Is the tangerine sweet?

这蜜桔甜吗 ?

搞清楚了这几个柑橘家庭成员的名字

让我们来看一下

柑橘大家庭里的其他成员们

从上图可以看到,tangerine橘柑是宽皮橘和橙子的“后代”,比如孩子们最爱吃的砂糖橘都可以叫tangerine。

还有一些大家平时经常吃的,比如:

Blood orange 血橙 ; 红橙 ; 血柑 ; 红橘

navel orange 脐橙

Buddha's hand 佛手柑

这几个简单的词

你学会了吗?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
用英文怎么区分橘子,橙子?
记住!“橘子”真的不是'orange'! 说错英语就白学了!
Orange居然不是“橘子”?!''橘子''的英文到底是什么?
才知道,“桔子”的英语不是 orange!
橘子竟然能跟大BOSS扯到一块儿,真是好气又好笑!
记住:橘子千万不要说orange
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服