最近两天助理毛毛突然变了,Excuse me和sorry总是挂在嘴边,一问才知道,他说要学作一名儒雅的gentle man。外教萝卜听了以后大笑说这两个词可不要乱用哦,错了可就不gentle啦!
很多人在讲话时,动不动就会将'I am sorry'挂在嘴边,一句'I'm sorry'简直就是西方式讲礼貌的代名词
例如:
I'm Sorry,excuse me!
I'm Sorry,my English is not good!
I'm Sorry,can I ask a question?
但是,在外国人听起来,这些都是Chinglish!你可能会疑惑,I'm sorry不是外国人的口头语吗?怎么中国人说,就不对了呢?是的,从小学到现在,学了十几年的英文,80%的同学,都错误的使用了sorry!
I'm sorry 虽然是外国人的口头语,但以上这些表达会让外国人感觉很奇怪,为什么,今天的文章,马上让你明白!在没有必要致歉的时候说sorry,会让外国人听起来很奇怪!在很多种情况下,中文的抱歉都不能用sorry来表达!
我总结了4个错误的使用了sorry的场景,对号入座,看你中枪了几个!
只是离开一会儿,不会影响别人吃饭,不用I'm sorry,不需要向任何人表达歉意,用excuse me 足够礼貌!用sorry就礼貌过头了!
Excuse me for a while, I'll be right back.
抱歉失陪一下,我马上回来。
不需要I'm sorry,Excuse me已经是很礼貌向对方表达,麻烦挪动一下,让你过去,如果再加上sorry,对方听到就是“我错了,烦劳您尊驾,让我过一下吧”,礼貌过头,那就是谦卑了!
Excuse me! (I need to get through)
借过借过,我过一下。
Sorry,my English is not good,听到这句话,很多外国人的反应都是,No no no!You shouldn't sorry for that!Sorry是给对方造成带来麻烦,带来不好的后果时候使用,你根本不需要为自己的英文不好道歉!这样不但不会显得谦虚,反而会显得你太卑微,没有自我。
My English is not good, could you say it slowly?
我英文不是很好,可不可以慢点说?
I'm sorry, can I ask a question? 提问题,不是做错事,没必要说sorry, 用Excuse me就足够了,因为Excuse me本身就是抱歉打扰一下的意思,如果你一定要显示自己的礼貌,可以加上please.
Excuse me, can I ask a question?
打扰一下,我能提问吗?
当你真的做错事,感到愧疚,请求别人原谅的时候才会用,sorry是个很正式的词,使用的场景大多是严肃的,说了sorry的人,是要对事情负责的。
I'm really sorry if I said anything wrong
如果我说错了什么,那真的十分抱歉。
总结:一句话概括,excuse me才是礼貌的代言词!我们出于礼貌的抱歉,都应该用excuse me来表达!
今天的有奖问答:
请选择Excuse me或Sorry翻译
抱歉,能再说一遍吗,我还不太懂。
快来告诉我们吧~
老规矩,留言区答题!
前100名留言的同学,答对并且获得大拇指排名前5
我们将赠送神秘小礼物!
截止到明天:14:00
(礼物寄送范围仅限中国大陆地区)
类似这样的错误表达,还有很多,
比如sorry for leaving you不是抱歉离开你的意思!
我们把这些整理了出来,做成了习题,
联系客服