新译《楚辞》
吴营洲
吊屈原
贾 谊
此诗是贾谊赴长沙王太傅任途中,经过湘水时所作。
屈原自沉于湘水支流汨罗江,贾谊触景生情,作此凭吊屈原,同时亦以自伤。
恭承嘉惠兮, 恭承最佳恩惠啊,
俟罪长沙。 (我)待罪来到长沙。
侧闻屈原兮, 从旁听说屈原啊,
自沉汨罗。 自沉(此地)汨罗。
造讬湘流兮, (我)特地来到湘水啊,
敬吊先生: 敬吊(我尊敬的)先生:
遭世罔极兮, (你)身遭极乱世道啊,
乃殒厥身。 方才自殒身命。
呜呼哀哉兮! 呜呼哀哉啊!
逢时不祥。 逢时太不吉祥。
鸾凤伏窜兮, 鸾凤皆隐身逃窜啊,
鸱枭翱翔。 鸱枭(却傲然)翱翔。
闒茸尊显兮, 庸劣者位尊名显啊,
谗谀得志; 谗谀者得意猖狂;
贤圣逆曳兮, 贤圣被摁倒拖拽啊,
方正倒植。 方正者被倒置下方。
谓随、夷为溷兮, 却说卞随、伯夷污浊啊,
谓跖、蹻为廉; 却说盗跖、庄蹻清廉;
莫邪为钝兮, (却说)莫邪利剑很钝啊,
铅刀为铦。 (却说)铅刀锋利万般。
吁嗟默默, 可叹啊苍天默默,
生之亡故兮; 先生你无辜遭难啊;
斡弃周鼎, (昏君)抛弃周鼎,
宝康瓠兮。 却看重残瓦破罐啊。
腾驾罢牛, 驾辕用乏牛,
骖蹇驴兮; 拉套用跛驴啊;
骥垂两耳, 良骏低垂两耳,
服盐车兮。 在拉沉重盐车啊。
章甫荐履, 若用礼帽垫鞋,
渐不可久兮。 自然不会长久啊。
嗟苦先生, 可叹苦了先生,
独离此咎兮。 独遭此罪啊。
谇曰: 尾声:
已矣! 算了!
国其莫我知兮, 国内没人懂我啊,
子独一郁其谁语? 你独自抑郁向谁语?
凤漂漂其高逝兮, 凤凰飘飘已远逝啊,
夫固自引而远去。 固是自己避而远去。
袭九渊之神龙兮, 应效九渊之神龙啊,
沕渊潜以自珍; 深深潜藏以自我珍惜;
偭蟂獭以隐处兮, 远离蟂獭以隐居啊,
夫岂从虾与蛭螾? 岂能混迹于虾米蚯蚓?
所贵圣人之神德兮, 所珍贵的圣人神德啊,
远浊世而自藏。 远离浊世而自行藏隐。
使麒麟可得羁而系兮, 若将麒麟羁而系之啊,
岂云异夫犬羊? 岂不是无异于犬羊?
般纷纷其离此邮兮, 在这般乱世遭此罪尤啊,
亦夫子之故也。 也有先生自身之故哦。
历九州而相其君兮, 应历九州去择贤君啊,
何必怀此都也? 何必定怀此故都哦?
凤凰翔于千仞兮, 凤凰翱翔于千仞之上啊,
览德辉而下之。 看到圣德辉光才肯落下。
见细德之险征兮, 见有薄德之险恶征兆啊,
遥增击而去之。 便遥遥地奋翅而远去。
彼寻常之污渎兮, 那寻常的污水沟啊,
岂容夫吞舟之巨鱼? 岂能容下吞舟之巨鱼?
横江湖之鳣鲸兮, 纵横江湖之鳣鲸啊,
固将制于蝼蚁! (出水后)固会受制于蝼蚁。
联系客服