打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
你们这些书,好端端的怎么就绝版了呢?

尽管我们已经坐上了“世界第一出版大国”的位置(不用怀疑,这里有数据为证:2018年,我国共出版图书100.09亿册,共43.61万种,其中新版图书24.71万种,重印21.01万种),但每年依然不断有书从书店里和网络平台上消失。有时,能在二手书商或平台上觅得一本就算是“捡漏”了。大多数时候,书痴们不得不面对“钱想花都花不出去”的尴尬局面,并为自己当年为什么没有及时下(剁)手而叫苦连连,抱憾终身。哪怕终于等到了某本书在有生之年的再版,他们依然会怀念当年的封面设计,当年的译本,或者仅仅是当年与那本书巧遇时的心境。

🖋

J.D.塞林格

《九故事》《弗兰妮与祖伊》

《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》

版本:人民文学出版社

译者:李文俊 / 何上峰;丁骏

在去年以前,塞林格还是国内小说圈里一提到就要哀鸿遍野的一个名字。尽管他以有时古怪至极、有时动人至极、铺陈与情节都浑然天成的短篇故事而蜚声文坛——例如《九故事》中《逮香蕉鱼的最佳日子》,但身在国内的读者却在长达数年的时间里买不到这些书。相比之下,《麦田里的守望者》的唾手可得和译本泛滥之程度,就不仅叫人绝望,更叫人愤恨。

偶尔有时候,塞林格在二手书平台上倒也有迹可循,但依然是稀缺产品。尤其是《弗兰妮与祖伊》,贵不说,还秒空,让人一度怀疑人生、生无可恋,想抱着塞林格的墓碑哀嚎3个小时,质问上苍:我等凡人,难道终究还是被短篇写作中的神抛弃了?

是否有其他版本出版:

有。

《九故事》

《弗兰妮与祖伊》

《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》

译林出版社

译者: 丁骏 

塞林格算是今天这份名目里幸运的一位。就在大家都觉得拥有一本《弗兰妮和祖伊》已经今生无望的时候,经译林出版社出版,他的《九故事》、《弗兰妮与祖伊》、《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》得以在2018年全部重现江湖。

🖋

约瑟夫·康拉德

《黑暗的心》

版本:商务印书馆

译者:黄雨石

要费一番口舌对康拉德和他的小说做介绍是一件很奇怪的事,毕竟他的伟大已经远远超出了这个星球上一些最杰出的作家,哪怕他们的写作同样是十分卓尔不群的。

作为康拉德最具知名度的代表作,《黑暗的心》是那种,你希望你家小孩有一天能有机会在课本里认真读一读的文字。透过这个故事,他用绝妙到令人瞠目结舌的文笔,对人世间的暴虐、贪婪、奴性、沉沦进行了伟大的描绘。他的笔下吞吐着“世界最伟大城市”的气息与死亡的阴影,显然也包含着他对自己的人类同胞极深的感情。无论时隔多久拾起这本书,依然能感受到直面头脑与心灵的冲击。这些文字不会被时间冲淡,正如时间永远也击不倒举世无双的约瑟夫·康拉德。

是否有其他版本出版:

有,但也绝版了(无力.gif)。

🖋

V.S.奈保尔

印度三部曲

《幽黯国度》《印度:受伤的文明》

《印度:百万叛变的今天》

版本:三联书店

译者:李永平;宋念申;黄道琳

有一种人,他们远离家园,却比家乡的任何人都更了解这个地方。V.S.奈保尔就是其中的一位。他出生于特里尼达岛上的一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学,1953年取得学位后迁居伦敦。到这时,印度更多的是他在书籍中读到的一个地理名词,“是虚悬在时间中的国家”,而非情感羁绊。对于奈保尔,印度不是、也不可能成为他的家。

然而奈保尔也不得不承认,“我对它却不能拒斥或漠视。我离它那么近却又那么远”。在作家的一生中,他几度踏上印度的国土,既试图为这个庞大、古老而混乱的国家与文化找到走出困境、摆脱危机的通路,也为了探询自己的个人历史与身份认同。反复的探访让他看到了这个国家如何分解成了宗教、种姓、阶级的拼图。“印度三部曲”是对这些旅程的记述,缓慢却也尖刻地揭露了印度与他的内心。在这些文字里,嘲讽和认同交替,过去和未来交织。

是否有其他版本出版:

有。

《幽暗国度》《印度:受伤的文明》

《印度:百万叛变的今天》

南海出版公司

译者: 李永平;宋念申;黄道琳

新版已经由南海出版公司出版,并且保留了三联的译本。

🖋

科尔姆·托宾

《大师》

版本:人民文学出版社

译者:柏栎

科尔姆·托宾在都柏林写作,以发生在美国纽约、并被改编成同名电影的《布鲁克林》而广受关注,然而这部以美国大文豪亨利·詹姆斯为主人公的长篇小说《大师》,才真正称得上是科尔姆·托宾的封神之作。

一八九五年,已被后辈作家称为“大师”的亨利·詹姆斯梦想着以一部戏剧征服伦敦,然而第一出戏首演既告失败。《大师》的故事就从这里开始。科尔姆·托宾踩在亨利·詹姆斯一生至关重要的心理转折点上,写尽了一个作家人到中年的困顿,以及他的自私与牺牲、怀念和执着、对于素材的贪恋……

细腻、敏感而宏大——这不是亨利·詹姆斯的故事,而是一个彻头彻尾的爱尔兰故事。阅读《大师》,就是在阅读科尔姆·托宾本人。

是否有其他版本出版:

有,but也绝版了。

🖋

I.B.辛格

《市场街的斯宾诺莎》

版本:《世界文学》第二期

译者:董乐山

国内的文学爱好者最早接触到辛格,很可能是借由1979年发行的第二期《世界文学》杂志。1979年是辛格获得诺贝尔奖后的第二年,正式复刊不过一年的《世界文学》立刻收录了他的三篇短篇小说,《市场街的斯宾诺莎》是其中之一,译者是董乐山。一年后,由外国文学出版社出版、收录了22篇作品的《辛格短篇小说集》问世,这让辛格成为了来到中国的第一位诺奖作家,国内图书界的诺奖效应也是从他而起。

辛格是20世纪美国伟大的短篇小说大师。他始终用意第绪语写作,围绕波兰和美国的犹太人生活创作讽刺、诙谐、光怪陆离的故事。然而自1980年代之后,辛格在国内的“高光时刻”似乎就戛然而止了。在美国,有文学大师索尔·贝娄将辛格的小说翻译成英语。而在中国,《市场街的斯宾诺莎》就像一个既耀眼、又遥远的传说,颠簸流离四十年。

是否有其他版本出版:

有。

《市场街的斯宾诺莎》

译林出版社

译者: 傅晓微

去年,译林出版社出版了与这部短篇同名的《市场街的斯宾诺莎》,收录了辛格的十部短篇小说和一部中篇小说。

《辛格自选集》

人民文学出版社

译者: 韩颖 / 杨向荣 / 冯亦代 / 戴侃 / 方平 / 李文俊 / 屠珍/ 文美惠 

此外,人民文学出版社在今年5月推出了《辛格自选集》的全译本,收录了辛格亲自从自己的百余篇小说中挑选出的47篇,其中就包括这篇《市场街的斯宾诺莎》。

🖋

佩内洛普·菲兹杰拉德

《蓝花》《早春》《书店》

版本:新星出版社

译者:鲁刚;周伟红;尹晓冬

佩内洛普·菲兹杰拉德出生于一个名门望族。她的父亲埃德蒙·诺克斯是一位诗人和作家,也是第八代阿巴思诺特子爵的后裔。在19-20世纪,这个家族培养出了一连串神父、神学家、作家、小说家与学者。她的母亲是林肯的大主教之女,也是牛津大学招收的第一批女性学生之一。

当父亲在1971年去世后,佩内洛普·菲兹杰拉德才开始写她的第一本书。这部书写艺术家爱德华·伯恩-琼斯生平的小说于四年后出版,那一年她59岁。从摘得布克奖的《离岸》,到她的封笔之作、获奖无数的《蓝花》,佩内洛普·菲茨杰拉德的一生为英国文坛贡献了9部长篇小说。这些简洁、隽永、优雅的作品多取材于她丰富而饱满的一生,无不是成熟与反思的产物,是对知识积累和长期经验的深度的轻触。

是否有其他版本出版:

有。

《蓝花》《书店》 

中信出版社

译者:熊亭玉;张菊

2008年,《泰晤士报》将“二战后最伟大的五十位英国作家”的殊荣赋予了菲兹杰拉德,这时距离她过世已有八年。但奇怪的是,她在国内的知名度始终不高,以至于新星出版社的版本很早就凋亡了。值得庆贺的是,中信出版社在几个月前再版了《蓝花》和《书店》。建议配合2017年上映的同名改编电影《书店 The Bookshop》一起观看,会对佩内洛普·菲兹杰拉德的艺术世界有更多层次的体悟。

🖋

劳伦斯·布洛克

《八百万种死法》

版本:新星出版社

译者:潘源 / 王默 等 

如果说有谁读过劳伦斯·布洛克的小说,却没读过《八百万种死法》,那他大概是从火星来的。“纽约,有八百万人口,有八百万个故事,有八百万种死法”,这句侦探文学史上最经典的开场白之一,永恒地撩拨着文艺男女青年们的心。再加上马修·斯卡德的人格魅力——没有私家侦探执照的私家侦探;典型的硬汉派作风;每获得一笔收入都会拿出1/10捐给教会……《八百万种死法》哪怕不是史上最杰出的硬汉派侦探文学,也永远不缺少读者。

然而让人迷醉的还不仅仅是马修·斯卡德的故事,还包括这本书的颜值。它所隶属的午夜文库·大师系列,都是无暇的暗红色封皮 硬皮精装。想像一下将这套书摆满一排书架的样子……甚至还没翻开书,那种重重悬疑、暗地里有什么正在发生的气息,就已经挥发到了空气之中。

是否有其他版本出版:

有。

新星出版社和上海译文出版社都曾再版过这部小说,只是当年那个经典的红色硬皮精装再也无处寻觅了。

🖋

丹尼斯·约翰逊

《耶稣之子》

版本:人民文学出版社

译者:姚向辉

任何一个拥有一本《耶稣之子》的人都该为自己感到庆幸。强烈建议在一个干燥、无尘的地方储存它,并定期查看书页是否有破损、霉变、泛黄的迹象。尽早将它传递给你的下一代。相信我,它会成为你宝贵的家族财富。

作为一部短篇小说集,《耶稣之子》是美国文学中不可思议的一个存在,是詹姆斯·弗兰科会带上荒岛的读物。这本小说,尽管只是一个薄薄的小册子,却展现了文字——以及小说惊人的可塑性。

对于大部分作家来说,灵感变幻莫测、行踪不定,许多时候不得不用基本功和写作技巧进行弥补,才能勉强维持自己的文学声誉。而丹尼斯·约翰逊的灵感来自肉身、幻觉、潜意识、以及风和雨露。这是多少写作者梦寐以求却求而不得的天赋技能。然而不幸的是,现在,我们就连他的书也得不到了。

是否有其他版本出版:

无。

🖋

理查德·休斯

《牙买加飓风》

版本:重庆出版社

译者:姜薇

在国内,理查德·休斯的名字或许并不广为人知。然而他是一位善于描写人物内心的英国作家。这部《牙买加飓风》更是集中叙事的杰作,它的写作手法在许多英美作家之间都备受推崇。

在《牙买加飓风》中,理查德·休斯再次奉上了才华横溢的笔法。不要为田园诗般轻松愉快的开篇所迷惑。继续读下去,你会看到理查德·休斯如何用这个故事揭示出了忠诚和背叛、纯真和腐败、真理和欺骗的意义,并被藏匿其后那强烈、深刻、令人极度不安的本质所颠覆。

这部小说最让人惊讶的地方在于,理查德·休斯是如此地了解孩子的心理,对于儿童的洞察是如此之深,他塑造的艾米莉这一角色是如此的摄人心魄,以至于在同类题材的小说中,唯有威廉·戈尔丁的《蝇王》能与之媲美。

是否有其他版本出版:

无。

点击下方图片

了解更多好书

/ 喵星人与汪星人 /

猫狗双全的人,都是人生赢家

/ 开学季 /

这些超级学霸,写书都是“一句顶一万句”

中秋特辑 /

月亮:你好呀,地球人

- fin -

人文 | 艺术 | 设计 | 生活

Let's Make A Rendez-vous

ID:skprendezvous

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
简说120本图书入围新京报2019年度阅读推荐榜
童书水分越来越大,这8大选书绝招get了没?
一本书,帮你学会识别平装书的最佳版本
研究了高考题,我倒推出覆盖学前小初高15年的选书&阅读攻略!
安娜卡列尼娜有几种译本?一般认为哪一种比较好?
张英伦 | 缅怀人民文学出版社资深编辑夏玟
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服