打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英语 walk on eggs,翻译成“在鸡蛋上走”,老外可就心疼坏了

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

今天咱们一起来学习一下,老外们经常爱挂在嘴边的一些日常短语!看看这些意思咱们的小伙伴们能知道几个呢?

首先,咱们先来看这样的一个短语,叫作:

(一) talk the talk

很多小伙伴们在看到这个词组的时候,第一反应总是会把它理解成是 “说一说”的意思!

但是呢,“talk the talk”在日常的生活中,并不只是 “说一说” 这么简单!

它还隐藏着另外的一层含义,通常可以用来表达 “一个人在说话的时候特别的自信,让听者们觉得他非常擅长他所说的事情”;

用咱们汉语中比较好理解的话来说呢,指的就是 “一个人说话说的头头是道”!

估计咱们大家身边从来不缺乏这种能说会道的人,但是呢,有时候光说不练也不是一回事儿;所以呢,在英文当中又出现了这样的一个词组,叫作:

(二) walk the walk

注意:这个短语也不是我们从字面上看到的 “走一走” 这样的意思;

而是人们经常会把它理解为是 “一个人的言行一致,通过行动告诉大家,他真的擅长这件事情”!

所以人们经常会把这个词组翻译成是:

walk the walk -- 说到做到,付诸行动

如果咱们大家身边尽是一些只会磨嘴皮子,而不去干实事的人呢,我们就可以甩给他们这样的一句话:

You can talk the talk,but can you walk the walk?

你说的头头是道,但是你能做到吗?

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

接下来, 咱们再来看这样的一个短语,叫作:

(三) walk on eggs

估计看到这个短语的时候,一些爱吃鸡蛋的小伙伴们可就心疼死了,这要是在一些鸡蛋上走,那该浪费多少鸡蛋啊?

其实 “walk on eggs”并不是它字面上所表达的这层含义!

但是呢,我们可以根据它字面上的这层 “在鸡蛋上走” 的含义来想象一下:鸡蛋是特别容易碎的,如果真的要是在鸡蛋上走的话,那走的时候可真得非常小心才行!

所以呢,“walk on eggs” 在平时,老外们经常会把它引申为是:

walk on eggs -- 谨慎小心,如履薄冰,小心翼翼的行事!

如果在平时咱们大家做什么事情都特别小心的话,就可以用这个词组这样来表达:

My boss is so strict that we have to walk on eggs around him.

我老板很严格,以至于我们在他身边总是战战兢兢,小心翼翼的。

strict -- adj. 要求严格的,严厉的

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
walk是“走”,egg是“鸡蛋”,英语“walk on eggs”到底啥意思
“走一走” 不是 “walk the walk”
英语里你能“说道做到”吗?Can you walk the walk?
【英语词汇】talk不仅仅是聊天,还可以表达什么呢?
Hayley教口语,“说做就做”用英语怎么说?
老外跟你说You can talk是什么意思?你很能说?你可以说?都不是!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服