因为眼睫上的蝴蝶, 因为诗歌, 我认识了很多神交已久的蝶友, 他们散落在全国各地, 甚至远在国外, 虽然我们从未谋面, 但彼此之间已经很熟悉, 比如今天分享的远在美国的紫若蓝。 紫若蓝的诗歌总是朗朗上口,意境神秘,引人着迷, 因为长期生活在美国的关系, 有时她会用英文写诗, 这是件很有意思的事情, 因为从英文再翻译成中文, 又多出很多乐趣与版本, 每个人都有他自己的解读与理解。 By Qully
配图:郑阳 《漫游潘多拉魔盒》
Mesmerized
By Loren Zee
配图:郑阳 《火山静眠》
酩 醉
译/紫若蓝
莫名酩醉,绝望沉沦
注定逃不出你冷酷的执着
我是那神秘时间里的囚灵
浓雾深处你冷冷地看我
你是燃烧的铁血热梦
我是晶莹泪光里的灼灼烈火
命运在那华丽的镜子里旋转
飓风浸透着你阴沉的眼睛
配图:郑阳 《红火山信使》
吸 引
译/古月
我被吸引被征服
无法摆脱你专注的力量
灵魂莫名的被囚禁
落入你迷惘深邃的目光
你是那钢铁燃烧着的梦想
我是熊熊烈火中玲珑剔透的泪花
命运在闪闪的镜面中翻转
暴风雨在你越来越暗的眸中酝酿
配图:郑阳 《爱在燃烧》
迷 恋
译/Vivian雯
因迷恋而被俘获
无法从你的执着中 逃脱
我是时光秘道中被困的魂魄
重雾深锁,你只凝视我
你是钢铁铸成的燃烧的梦
我是泪水充盈,咆哮的火
命运在耀眼的镜子里转动
在你愈加深邃的黑眸中
正酝酿着一场风暴
封面图片:紫若蓝
诗作者介绍
Loren Zee,中文笔名:紫若蓝,定居美国,职业女性,喜欢写诗。有原创中英文诗歌,散文,翻译作品发表于国内外报刊,微信诗歌平台,偶有获奖。作品风格简洁梦幻,朗朗上口,希望其作品给你带来清新温暖和一些思考。
画作者介绍
郑阳,独立摄影师,抽象艺术家,现居上海、泰国清迈等地。曾为贝克汉姆、基努里维斯、尼古拉斯凯奇、木心、陈丹青、郎朗等200余位海内外知名人士拍摄写真,记录国内外名流。2017年开始,主攻艺术摄影,以光线和水墨油画为媒介,拍摄并加上后期制作,呈现抽象美的视觉艺术作品,广受好评,作品曾多次在国际国内展出拍卖。
译作者介绍
古月,现名:Lily Hu。美籍华人。诗词爱好者。中美双硕士。纽约《月下心语》诗社社长。鹜信兴趣是学习的原始动力,诗词无论言志言情以真为本,造作比直白更令人不能容忍。
Vivian雯,Wepoetry海外原创华文诗歌集粹(简称:海外诗粹)创始人,《五洲诗轩》副社长,自由撰稿人。现居纽约,从事银行金融业。作品发表于《世界周刊》《世界日报》《海外文摘》《21世纪财经论坛》,新浪网、美国中文电视中文网。编入诗歌合集《自由的奴隶》《法拉盛诗歌节作品集》等。
美好的事物,
总是先由眼入心,
再在心里蕴酿,
流淌出诗情画意……
一块来写诗和画画吧!
诗也简单,心也简单,
直接回复即可投稿。
美好的旅途启程,等你哦~
喜欢就点个“在看”哦,谢谢!
联系客服