打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
帕瓦罗蒂与意大利艺术歌曲——Vincenzo Bellini
userphoto

2023.02.04 云南

关注

艺术歌曲(Art Song):是由钢琴伴奏,以诗歌为歌词的一类音乐体裁,常见于浪漫主义时期(18世纪末至19世纪)。它结合了优美的旋律和动听的人声两个最具有普遍感染力的音乐因素,使其具有较强的表现力和欣赏性;另外还侧重表现人物的内心世界,曲调表现力强,表现手段与作曲技法比较复杂,伴奏占据重要地位。

艺术歌曲有如下特点:

1.通常不包括歌剧中的咏叹调和音乐剧中的歌曲

2.非钢琴伴奏的或被称为室内声乐的不属于艺术歌曲

3.民歌和通俗歌曲通常不属于艺术歌曲

4.歌词往往都是采用名诗人的作品,内涵丰富,艺术价值较高。

意大利的艺术歌曲以贝里尼(Vincenzo Bellini)、罗西尼(Gioachino Rossini)、威尔第(Giuseppe Verdi)等的最为有名,本期将介绍的是贝里尼的作品。



温琴佐贝里尼(Vincenzo Bellini),1801-1835,他短暂的一生共创作了11部歌剧,其中最著名的就有《诺尔玛》、《清教徒》、《梦游女》,李斯特根据贝里尼的歌剧改编了有《清教徒的回忆》、《创世六日变奏曲》、《诺尔玛》等钢琴曲,而《诺尔玛》以其宏大的气势和高超的难度成为了李斯特技巧要求最高、内容最为艰深的曲目之一。
贝里尼生于一个音乐家庭,祖父是宗教音乐和歌剧作曲家,父亲是合唱指挥兼管风琴手。他3岁开始学习音乐,6岁写宗教音乐,是一个早熟的音乐天才。除了作有11部歌剧外,还创作了丰富的艺术歌曲、小夜曲、浪漫曲、叙事曲和小咏叹调等,在当时乃至后世的声乐领域中有着重要地位。
贝里尼的作品大多纤细柔美,充满感伤,体现着一种浪漫主义式的忧郁(笔者称之为“忧美”);他还因其流动悠长的旋律线被称为卡塔尼亚的天鹅。(Catania,意大利南部城市,贝里尼的出生地)他也是bel canto时期最典型的作曲家,作品有两大特点:其一是美妙的旋律;其二是高难度的美声唱段,这两者的完美融合便是他歌剧的魅力所在。
(bel canto一词指的是18世纪和19世纪初在欧洲大部分地区流行的意大利语声乐风格,强调以优美的声乐和华丽的表演取代戏剧性或浪漫性的表达)
贝里尼的名字曾经如雷贯耳,他甚至被很多名家所敬仰。威尔第热切地赞扬他如流水倾泻般的旋律;肖邦和李斯特也自诩为贝里尼的粉丝;即使像瓦格纳这样从不夸奖别人的人也说道,贝里尼有一种不可思议的将音乐和和心理学、诗句结合的能力。

贝里尼现存的艺术歌曲共有19首,它们分别是:

浪漫曲、抒情歌曲 (Romanza) 类:《背弃》《我满怀忧伤》《回来吧美丽的费丽德》《童年的梦》;

民歌 (Canzoncina) 类:《小蝴蝶》;

带有剧情的咏叹调(Scena ed aria) 类:《石头记》;

叙事曲 (Ballata) :《快乐水手》;

咏叹调 (Ariette) 类:《多无情, 你无视我的哭泣》《痛苦的费蕾》《热切的期盼》《月光》《我为你忧伤, 高贵的女神》《让玫瑰带去幸运》《尽情欢乐》《倘若我不能》《美丽的妮切, 我的至爱》《可怜我, 美丽的偶像》;

小曲民谣类 (Canzonetta) :《窗户如今无灯光》《假如你想知道我的名字》。



Dolente immagine di Fille mia(痛苦的费蕾)
Tre Ariette(三首小咏叹调)之一,《痛苦的费雷》是贝里尼早期室内乐声乐作品中的杰作。抒情哀伤的旋律,朗朗上口的歌词,曾在当时引起不小的轰动。由M. 弗玛洛利(M.Fumaroli)、G. 热诺伊诺(G.Genoino)作词。 
这首歌充分体现了贝里尼的浪漫主义倾向,柔和而纤细的旋律线营造着梦幻般的柔美和感伤的忧郁,精致舒缓的旋律将音乐形象的忧愁娓娓道来。在钢琴舒展富有流动感的伴奏下,伴随着帕瓦罗蒂深情的歌声,不禁让人潸然泪下......
《痛苦的费蕾》为再现单二部曲式,全曲以忧郁悲伤的g小调贯穿,调式色彩并没有太大的明暗对比,从始至终都充满了哀婉凄切的情感。
速度标记为Andante Flebile(沉痛的行板)。前奏和演唱部分均为弱起,同时带有弱(P)的标记,哀思娓娓道来。第10小节的延音记号更像是一种叹息和哭诉,这种幽咽的情感停顿同样在第27小节和第32小节出现了。
前奏以歌曲的一小段动机开始,在第四小节出现了三个连续停顿的主和弦,展示了歌曲低沉的情绪,与结尾遥相呼应。
歌词Che più desideri?(还企盼什么呢)中的de-ri和下行纯四度的旋律完美融合,表达出了主人公对爱人逝去的难以置信。
贝里尼的艺术歌曲钢琴伴奏都相对简单,通常用分解和弦的形式烘托旋律,使用音符较少以突出声乐部分。
在帕瓦罗蒂的版本中,第32小节Om-bra用了极弱的处理,几乎听不到声音,但原曲中并未出现P(弱)的标志。rubato的恰当运用使得歌声愈发悲伤,让人动情,以至于视频中帕瓦罗蒂唱完后有一段抹眼的动作,达到了人曲合一的境界。


Malinconia, Ninfa gentile(我为你忧伤,高贵的女神)
选自Sei Ariette(六首小咏叹调)。《我为你忧伤,高贵的女神》的故事源于欧洲古代神话。讲述了一位被贬入人间的神, 为了能继续爱恋他心慕的女神, 宁愿遵从天意, 禁足在山林之中。词作者伊波里多秉德蒙特(Ippolito Pindemonte)。
流动的音符和旋律化的诗篇让这首艺术歌曲充满了浪漫主义情怀,它时而低徊婉转,时而活泼生动。全曲由波浪形的线条伴奏,显得平稳而连贯。后半段以跳进为主,在旋律频繁的上下起伏中透射出了作者激动不安的情绪。

(视频前半部分为《痛苦的费蕾》,后半部分是《我为你忧伤,高贵的女神》)
速度标记为Allegro Agitato(激动的快板)。全曲以波浪形的音符伴奏使得旋律流畅连贯。前11小节为前奏,12-27A(a1),28-35A(a2)。36、37小节的间奏画风突转,从前段结尾的bA大调直接接上下段F大调的属七和弦。38-65小节整个B段通过旋律线的不断发展,降低导音达到自然小调的独特效果,以及和声上的模进,将情感得以尽情抒发。

Dolente immagine di Fille mia(痛苦的费蕾)歌词:
Dolente immagine di Fille mia, 
我亲爱的费蕾那痛苦的形象,
perché sì squallida mi siedi accanto? 
为何你如此苍白地坐在我身旁?
Che più desideri? Dirotto pianto 
你还有何要求?泪流如注,
io sul tuo cenere versai finor. 
我在你的坟上痛哭流涕,直到如今。
Temi che immemore de' sacri giuri 
你担心我会忘记我们神圣的诺言,
io possa accendermi ad altra face? 
担心我将会移情它方?
Ombra di Fillide, riposa in pace,
费雷德的幽魂,好好地安息吧,
è inestinguibile l'antico ardor.
我将一如既往地爱你。


Malinconia, Ninfa gentile(我为你忧伤,高贵的女神)歌词:
Malinconia, Ninfa gentile,
高贵的女神,你令我忧伤,
 la vita mia consacro a te;
我把我的生命奉献予你;
 i tuoi piaceri chi tiene a vile,
鄙视你的圣洁情爱的人,
 ai piacer veri nato non è.
蔑视真正爱情的人尚未出生。
 Fonti e colline chiesi agli Dei;
我向诸神恳求,让我徜徉在山水之中;
 m'udiro alfine, pago io vivrò,
终于他们听到了我的请求,因为我愿付出生命的代价,
 né mai quel fonte co' desir miei,
那泉水无法满足我的欲望,
 né mai quel monte trapasserò. 
我也永远翻越过那个山头。


《月光》(Vaga luna che inargenti)

Vaga  luna  che  inargenti 音乐: Luciano  Pavarotti - Mattinata;The  Pavarotti  Story
这首歌曲是贝里尼在1833年为朱丽叶塔·佩茨(米兰的作家)创作的,描写的是主人公对着皎洁的月亮诉说自己对爱情的渴望。歌曲伴奏旋律犹如月光倾泻,令人沉醉于月色花影中,心中不免产生几许感慨。纯真的气质,让人置身于宁静而又祥和的天籁之中。
贝利尼采用了让线条推进并逐渐到达高潮的方法,主题先从悠长的低音区音调开始,向上模进,旋律逐渐伸展,情绪随着音高的推进不断高涨,达到高点后又盘旋下行,形成悠长的旋律线。
(本文给出的音频为乐队伴奏版本)

歌词:
Vaga luna, che inargenti
皎洁的月光,挥洒着银光
queste rive e questi fiori
这些河提和花朵,
ed inspiri agli elementi
深深地吸引着爱的情怀,
il linguaggio dell'amor;
这就是爱的语言
testimonio or sei tu sola
现在你是唯一可以证明
del mio fervido desir,
我炽热心愿的人,
ed a lei che m'innamora
就是她令我心生爱恋,
conta i palpiti e i sospir.
只有她知道我的激情和叹息。
Dille pur che lontananza il mio duol non può lenir,
你告诉她,虽然远离她,仍不能减轻我的痛苦,
che se nutro una speranza,ella è sol nell'avvenir.
只要我怀着一种希望,仅仅会在将来出现的希望。
Dille pur che giorno e sera conto l'ore del dolor,
你告诉她,我日日夜夜不停地忍受着痛苦,
che una speme lusinghiera mi conforta nell'amor.
虽然只是一个美好的憧憬,但却给我爱抚慰。


全曲没有较大的速度和力度变化,自始至终都在了“Andante Cantabile”(如歌的行板)情绪之中。
(重属导七和弦的出现,不仅增添了主人公内心怀念爱人的忧伤,同时也给声乐演唱者在声音色彩的表现上提供了更多的想象空间)

前奏和间奏均以左手分解和弦,右手旋律的方式伴奏,对三连音、回音、重音的运用和声乐进入后建立在功能和声基础之上,并贯穿全曲的分解和弦音型以及乐谱中对所有表情符号的详细标记,构成了全曲介于古典主义与早期浪漫主义之间特有的风格特征。 
(可以看出旋律二度级进较多,伴奏大量的连音线和圆滑线使其绵延不绝)


Bella Nice, che d'amore(美丽的妮切,我的至爱)
这首作品是贝里尼于1827至1829年间在米兰创作的,其中的旋律同样被用在了他的歌剧《诺尔玛》中。它表达了诗人对爱情的绝望,他只想了结自己,只求爱人能在他的坟墓撒上鲜花,甚至连这也不苛求。重复的旋律反复出现,让人痛不欲生。

歌词:
Bella nice che d'amore
美丽的妮切,你用爱
Desti il fremito e il desir 
唤起激情和渴望
Ah!Bella nice del mio core
啊!美丽的妮切,我的心充满
Dolce speme e sol sospir.
甜美的希望和孤独的叹息,
Ah! Verrà, nè si lontano
啊!与你相见的日子将不遥远,
Forse a me quel giorno è già,
或许对我来说那天已经来临了,
Che di morte l'empia mano
因为死神凶残之手,
Il mio stame troncherà.
将截断我生命的历程。
Quando in grembo al feral nido
当我躺在漆黑的坟墓里
Peso, ahi! Misero, io sarò. Deh!
多痛苦啊!那将是多不幸啊,唉!
Deh! Rammenta quanto fido
你要记得我是多么信任你,
Questo cor ognor t'amo.
这颗爱过你的心。
Sul mio cenere tacente
在我无言的骨灰上,
Se tu spargi allora un fior,
假如你放上一朵花,
Bella nice, men dolente
美丽的妮切,我将少些悲伤
Dell'avel mi fa l'orror.
一想到通过生死之界我心恐惧。
Non ti chiedo che di pianto
我只希望你用眼泪,
Venga l'urna mia a bagnar, 
来浸湿我的骨灰盒,
Ah!Se sperar potess'io tanto,
啊!如果我能有如此多的奢望,
Vorrei subito spirar.
我真想立即死去。
Se sperar potess'io tanto,
如果我能有如此多的奢望,
Vorrei subito spiar.
我真想立即死去。
Se sperar potess'io tanto,
如果我能有如此多的奢望,
Vorrei subito spirar.
我真想立即死去。
前奏和间奏以主题为动机,以复调的手法展现。在曲式结构上,本曲由A、B和变化的B'(C)三部分组成,构成ABACA'的结构。作为对比乐段的第一个B长度不及A,B之后的叠部A也进行了缩减再现。之后的C在材料上沿用了B段的材料并进行了扩充,最后的叠部A'也相较A进行了扩充。因B、C两段调性为g小调的平行调bB大调,C与B虽起始旋律相同但发展变化较大,因此回旋曲式更加符合本曲特点。
结尾A'的扩充通过两次离调下属的导七和弦为乐曲增添了紧张感,使得行将结束的旋律再次紧绷调动听众情绪,最后使用前奏的材料作尾声慢慢淡出结束。
除了15-19小节(B段)以及35-43小节(C段)是柱式和弦伴奏外,全曲均以2或3声部的复调为伴奏形式。B段中八度加强音以及和声织体音音区在B1, 更使旋律中透露出阴暗的色调。


Ma rendi pur contento(尽情欢乐)

皮埃尔梅塔斯塔西奥(Pietro Metastasio)作词。Pietro Metastasio,1698-1782,意大利著名诗人。
贝里尼似乎有一种与生俱来的将简单的旋律交织成十足的流动的音符的能力,并且这些歌曲将简明和抒情性达到了最大化。乐曲以柔和的柱式和弦开始,接着三连音伴奏慢慢响起,声乐线条渐渐浮现...
作品为无再现单二部曲式。开头的三小节柱式和弦分别在VI级和IV级上进行停留,并最终回到主和弦,起到了提示调性的作用。同时休止处的延音也使得乐曲气氛从一开始就变得意味深长。
A段的第二句和B段的第二句旋律都承接了第一句的开头却又不仅仅是简单重复,而是紧接着往前发展。9/8拍的节奏为乐曲增加了自由、流动的情绪,使音乐充满感染力。
两处出现的重属导七和弦将气氛暂时凝固,为将乐曲推向高潮作铺垫)
歌词:
Ma rendi pur contento
唉!尽兴地让人高兴吧,
Della mia bella il core
我丽人的心。
E ti perdono, amore
而我原谅你,我的爱,
Se lieto il mio non è
虽然我的内心并不快乐。
Gli affanni suoi pavento
我生怕她蒙受痛苦,
Più degli affanni miei
胜过害怕我自己蒙受痛苦,
Perché più vivo in lei
因为我为她而活
Di quel ch'io vivo ch'io vivo in me
更甚于为我自己活着。



Vanne, O Rosa Forunata(让玫瑰带去幸运)
Vanne, O Rosa Forunata (让玫瑰带去幸运) 音乐: Luciano Pavarotti - A Song to Remember
《让玫瑰带去幸运》 (又译《玫瑰寄情》) 是一首分节歌。三段旋律大致相同, 只是歌词做了改变。借对一支玫瑰的妒忌, 表达了自己对爱情的渴望, 对爱人的深深眷恋。6/8拍配合摇曳型的伴奏与意大利语的流动性相辅相成。
值得一提的是第49小节歌词“Tu(你)”在第二拍的位置同时又出现了重音记号,弱拍的重音记号和此处同上一曲同样使用的重属导七和弦的结合显得十分有张力,为旋律的悲情增添了一丝色彩。
歌词:
Vanne,o rosa fortunata,
去吧,啊!幸运的玫瑰花,
a posar di Nice in petto
去插在妮切的胸前,
ed ognun sara costretto la tua sorte ad invidiar.
每个人都将不得不嫉羡你的命运。
Oh,se in te potessi anch'io
啊!如果我也能变成你,
trasformarmi un sol momento;
哪怕只是一刹那;
non avria piu bel contento questo core a sospirar
没有比这更能使这颗叹息的心更快乐。
Ma tu inchini dispettosa, bella rosa impallidita,
然而,变成苍白色艳丽的玫瑰,你却恼人地低垂,
la tua fronte scolorita dallo sdegno e dal dolor.
你那已褪色的前额,出于怨愤和痛苦。
Bella rosa,e destinata
美丽的玫瑰啊,这就是你的命运!
ad entrambi un' ugual sorte:
我俩都有相同的命运:
la trovar dobbiam la morte,
我们都该死在那里,
tu d'invidia ed io d' amor.
你是因嫉羡,而我是为爱情。



本期歌词翻译均来自《贝里尼艺术歌曲选》——张立萍,贾涛译配——中央音乐出版社,2013.3
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
艺术歌曲及《巴黎圣母院》分析
桑塔·露琪亚(SantaLucia) 、深深的海洋(DeepOcean)
(第95篇)钢琴即兴伴奏中怎么用b7-5这个和弦进行?
用TT composer 制作歌曲“让世界充满爱”的过程
降E大调女人花歌曲练习
教你如何为歌曲伴奏(下)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服