原文:
余填词不喜作长调,尤不喜用人韵。偶尔游戏,作《水龙吟》咏杨花用质夫、东坡唱和均,作《齐天乐》咏蟋蟀,用白石均,皆有与晋代兴之意。余之所长殊不在是,世之君子宁以他词称我。
词按照篇幅长短,分了小令、中调、长调。其中长调不论是内容还是韵脚对起承转合要求颇严,小令相对来就宽松许多,按王国维不受拘束的性子,作起词来,自然是偏爱小令,不爱长调。
王国维这段是有些炫耀的意思了。他做的为数不多的长调,一首《水龙吟》用的章栥(章质夫)的韵,一首《齐天乐》用的姜夔(姜白石)的韵。
“与晋代兴”用的《国语.郑语》的典故,原文是“而秦、晋、齐、楚代兴”,说的是春秋四霸各称雄一时,此起彼伏,各领风骚。王国维的这两首词也要与章质夫和姜白石的原韵一争高下!最后还不忘“凡尔赛”一下:这长调可不是我擅长的啊!我其他的词写的更好!
咱们先看看:
王国维的《水龙吟.杨花》和
(章栥的《水龙吟.杨花词》)
开时不与人看,(燕忙莺懒芳残)
如何一霎濛濛坠。(正堤上柳花飘坠)
日长无绪,(轻飞乱舞)
回廊小立,(点画青林)
迷离情思。(全无才思)
细雨池塘,(闲趁游丝)
斜阳院落,(静临深院)
重门深闭。 (日长门闭)
正参差欲住,(傍珠帘散漫)
轻衫掠处,(垂垂欲下)
又特地因风起。(依前被风扶起)
花事阑珊到汝,(兰帐玉人睡觉)
更休寻满枝琼缀。 (怪春衣雪沾琼缀)
算人只合,(绣床渐满)
人间哀乐,(香球无数)
者般零碎。(才圆却碎)
一样飘零,(时见蜂儿)…
宁为尘土,(仰粘轻粉)
勿随流水。(鱼吞池水)
怕盈盈,(望章台路杳)
一片春江,(金鞍游荡)
都贮得离人泪。(有盈盈泪)
左右两词都是写的春天的“杨树毛毛”。论细节描写,我觉得还是章词好。杨花遇到“珠帘”被碰得“散漫”开,一个“扶”字,让风有了拟人的生动,又体现出风的轻柔。下半阙写的美人闺怨,由飘忽不定,忽圆忽散的杨花,联想到那若即若离,时而柔情蜜意时而走马章台的风流男儿。这个比喻,可是再恰当不过了。
但是若论意境,王国维词下半阙更显大气。把人间喜怒哀乐悲欢离合比喻成杨花,千头万绪,纷杂零碎。随风飘零(象征忧愁哀伤)的杨花啊,你可要落在泥土里,别落到江水里了。你要落到江水里,岂不是一江春水都染上悲伤?
下篇继续比比王国维和姜白石的《齐天乐.咏蟋蟀》。
联系客服