打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Egg是鸡蛋,apple是苹果,''egg apple''才不是“鸡蛋苹果”!
每天早上最幸福的事情是什么?睡懒觉?吃早餐?哇,对于丸子这个吃货来说,早餐完全不能少!不然感觉自己一天都没有心思做其他事啦。
今天早上丸子在等公交的时候,站在我旁边的小姐姐,拿着一个大大的苹果在啃,当时,丸子感觉自己的牙齿好冷啊!真心佩服在这么冷的早上可以这样吃早餐的人。

我们都知道egg是鸡蛋,也知道apple是苹果,那么当外国人跟你说“egg apple”的时候,千万不要以为他说的是“鸡蛋苹果”。

egg apple

之前丸子有介绍过很多跟水果有关的俚语,不过今天这个组合可真是让人大吃一惊了,egg apple一起使用的时候是一种蔬菜哦~
我们知道茄子的英语单词是eggplant,是不是有点感觉呢?英国人经常说茄子就是egg apple,至于为什么?是说它们三个的形状都点相似,丸子懵逼中~不过它就是茄子啦!

如果你想表达鸡蛋苹果,可以说egg and apple

例句:

Which is egg apple?

哪一种是茄子?

egg in your beer

“Egg in your beer”的说法最早出现于20世纪初。关于它的起源有两种说法,第一种有点不可言喻,丸子就不说啦,大家感兴趣可以自己去查一下,第二种说法是战争时期,鸡蛋和啤酒是非常紧缺的,能吃到其中一种就已经很享受了,如果两个都想要,那真的是“得寸进尺”!

例句:

What else do you want? Egg in your beer? You already have it good.

该有的好处你已经得到了。还想怎么样?得寸进尺吗?

egg head

这个俚语如果直译的话简直……所以肯定跟直译没有什么关系啦,跟鸡蛋也没什么关系,Egg head是指那些有呆气的读书人或者爱讲道理的知识分子,用在口语中常有贬义的意思。

例句:

The egg heads at the university know nothing about business. 

大学的饱学之士对做生意一窍不通。

from the egg to the apple

从鸡蛋到苹果?现在这个俚语跟蔬菜可没有什么关系啦,不过确实可以说从鸡蛋到苹果。不过这里你需要了解一个古代罗马人的习惯,据说,他们吃正餐时的第一道菜总是鸡蛋,而吃完各道菜之后,总以苹果为餐后的甜食,后来from the egg to the apple被用来表示“自始至终”的意思。

例句:

They simply kept silent from the egg to the apple. 

他们干脆自始至终一声不吭。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg appple千万不要翻译为“鸡蛋苹果”
Egg是鸡蛋,Apple是苹果,但“Egg apple”千万不要翻译为“鸡蛋苹果”
egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg appple千万别翻译为“鸡蛋苹果”
“Egg in your beer” 鸡蛋在你的啤酒里?
''''egg apple''''千万别翻译为“鸡蛋苹果”,它不是!
“Egg in your beer”的意思不是“鸡蛋在啤酒里面”哦
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服