钱锺书集外诗拾遗笺注049
Chez Dupont(拉丁区大别啡馆曰Dupont。
招牌云Chez Dupont tout est bon,截取以记)
折简移尊试一招,翩然入座颊生潮(1)。本来土法工油画,何怪时妆废白描(2)。瘦亦宜人差免俗,羞真妙用可添娇(3)。的当言语朱唇启,指点空杯索酒浇(4)。
【笺】
刊于1936年《国风半月刊》第八卷第十二期。本两首,前一首收入《槐聚诗存》,题为《巴黎咖啡馆有见》,此为第二首。此咖啡馆在巴黎拉丁区,名曰:“杜邦(Dupont)”,招牌上的广告语有曰:“在杜邦,一切都是好的(Chez Dupont tout est bon)”。
诗写巴黎咖啡馆陪酒酒女郎的情态。
【注释】
(1)“折简”二句:写个便签,举起酒杯,试着招她一招,翩翩地入座,脸生红潮。
折简:汉代简长二尺,短者半之。盖单执一札谓之简。折简者,折半之简,言其礼轻也。后亦代指书札,此为便签。宋刘克庄《沁园春·答九华叶贤良》词:“牛角书生,虬髯豪客,谈笑皆堪折简招。”
移尊:端起酒杯。白居易《李留守相公见过,池上泛舟,举酒话及翰林旧》:“引棹寻池岸,移尊就菊丛。”此处指举酒示意。
颊生潮:形容面颊升起红晕。明解缙《题寿星》:“朝来旭日开瞳眬,按图忽见白头翁。不知宇宙几甲子,丹光满面生潮红”
首联写招一陪酒女入座,其人应招而面带红晕。
(2)“本来”二句:本来巴黎当地人的化妆方法善于涂抹油彩;这女子时兴的化妆,不是如白描似的素装,有什么可怪?
土法:此指当地化妆的方法。
油画:此指用油彩来化妆。
白描:国画技法的一种。用墨钩勒轮廓,用水墨渲染,不设色。此指化妆素淡。
颔联写此女浓妆涂抹的化妆,是当地的风尚,不必奇怪。
(3)“瘦亦”二句:身形瘦削,可人心意,较为免于了俗气,羞态真被她运用得神妙,可添了不少的娇娆。
宜人:可人心意。唐杜甫《寄杨五桂州谭》诗:“五岭皆炎热,宜人独桂林。”
差免俗:颇为免于俗气。自古以来,人多认为人胖则俗,人瘦则不俗。宋刘过《寄吕英父》:“诗笑有神通梦寐,丰标不俗更清癯。”宋李处权《水栀》:“俗物多丰肥,仙姿乃癯瘠。”
六句写娇与羞相连,如唐韩偓《意绪》:“娇饶意态不胜羞,愿倚郎肩永相著。”
颈联写此女身瘦,还算少了不少的俗气,有很会运用娇羞来忸怩作态。
(4)“的当”二句:红唇张开,言语说得倒很得当,手指点着酒杯,要求倒酒。
的当:恰当。宋苏洵《上欧阳内翰第一书》:“陆贽之文,遣言措意,切近的当。”
浇:此指以酒浇愁。宋陆游《幽居》:“捐书已叹空虚腹,得酒还浇垒块胸。”
尾联写陪酒女用得当的言辞要酒。
联系客服