诺贝尔奖评委称,鲍勃·迪伦获得诺奖是因为他“在美国的诗歌传统内创造了新的诗性表达”。瑞典学院常务秘书长莎拉·丹纽尔(Sara Danius)对媒体说,迪伦是“过去54年里,迪伦都在从事伟大的音乐事业,并且不断地重塑自己。”
一个抱着吉他疯狂喊叫的人,却同时戴着诗人的桂冠,这多少让我们对他侧目相看。然而就是他,三次被提名诺贝尔文学奖。诺贝尔奖委员会这样评价他:
《像一块滚石》
Like A Rolling Stone
Once upon a time you dressed so fine
有那么个时候,你曾经衣着光鲜
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
你扔了个钢嘣儿给那些要饭的玩儿,带着优越感,有那么回事儿吧?
People'd call, say, 'Beware doll, you're bound to fall'
人家跟你说, '嘿, 小妞儿, 你早晚会栽跟头的
'You thought they were all kiddin' you
你以为他们都是在跟你开玩笑
You used to laugh about
你总是笑着应对
Everybody that was hangin' out
那些在街上无所事事的人
Now you don't talk so loud
现在呢, 现在你说话不那么大声了吧?
Now you don't seem so proud
现在你看起来也不比他们值得骄傲,
About having to be scrounging for your next meal.
那些沿街行乞, 为了下一顿饭挣扎的人。
How does it feel
你觉得怎么样?
How does it feel
你觉得怎么样?
To be without a home
没家的滋味
Like a complete unknown
像个彻底无人问津的人。
Like a rolling stone?
像个流浪汉。
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
没错,寂寞小姐,你上的是最好的学校
But you know you only used to get juiced in it
但是你知道吗,那段时间你只是在享受
And nobody has ever taught you how to live on the street
却没人教你怎么在街上混
And now you find out you're gonna have to get used to it
可是你现在明白了,你得自己学着应付了
You said you'd never compromise
你曾经说过,你决不妥协
With the mystery tramp, but now you realize
对那此陌生的流浪汉,但是现在,你意识到了吧?
He's not selling any alibis
那家伙用不着找任何借
As you stare into the vacuum of his eyes
当你盯着他空虚冷漠的眼睛
And ask him do you want to make a deal?
问他,要做个交易吗?
How does it feel
你觉得怎么样?
How does it feel
你觉得怎么样?
To be on your own
孤身一人的滋味
With no direction home
没了家的方向
Like a complete unknown
也无人问津
Like a rolling stone?
像个流浪汉。
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns你从来没有注意到他们背后的苦恼和挣扎,
When they all come down and did tricks for you
当那些小丑来逗你玩儿来搞笑的时候
You never understood that it ain't no good
你从没意识到,这背后有什么问题
You shouldn't let other people get your kicks for you
你实在不该让他们来帮你承受
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
你曾跨在镀得锃亮的摩托上,和你的情圣一起
Who carried on his shoulder a Siamese cat
那家伙,肩膀上还卧着一只暹罗猫
Ain't it hard when you discover that
你还不明白吗
He really wasn't where it's at
他已经心不在焉了
After he took from you everything he could steal.
当他把你身上能偷的都偷光了的时候
How does it feel
你觉得怎么样?
How does it feel
你觉得怎么样?
To be on your own
孤身一人的滋味
With no direction home
没了家的方向
Like a complete unknown
也无人问津
Like a rolling stone?
像个流浪汉
Princess on the steeple and all the pretty people
高傲的王子,和所有那些漂亮的人们
They're drinkin', thinkin' that they got it made
他们都喝着酒,琢磨着
Exchanging all kinds of precious gifts and things
怎么能淘换到更值钱的玩意儿
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
但是你呢,你得把你的钻戒举起来,把它当了
You used to be so amused
你不是曾经还挺开心吗?
At Napoleon in rags and the language that he used
当看着戏里走背字儿的拿破仑和他说的倒霉的话时。
Go to him now, he calls you, you can't refuse
现在轮到你了,拿破仑在招呼你了,你无路可退了
When you got nothing, you got nothing to lose
当你一无所有的时候,你也没什么可失去了
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
现在你已经透明了,已经没啥可隐瞒的了
How does it feel
你觉得怎么样?
How does it feel
你觉得怎么样?
To be on your own
孤身一人的滋味
With no direction home
没了家的方向
Like a complete unknown
也无问人津
Like a rolling stone?
像个流浪汉。
《答案在风中飘扬》
Blowing in the wind
How many roads must a man walk down
一个男人要走过多少路
Before they call him a man
才能被称为真正的男人
How many seas must a white dove sail
一只白鸽要飞过多少片大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙丘安眠
How many times must the cannon balls fly
炮弹要多少次掠过天空
Before they're forever banned
才能被永远禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
The answer is blowing in the wind
答案它在这风中飘扬
How many years must a mountain exist
一座山要伫立多少年
Before it is washed to the sea
才能被冲刷入海
How many years can some people exist
一些人要存在多少年
Before they're allowed to be free
才能获得自由
How many times can a man turn his head
一个人要多少回转过头去
And pretend that he just doesn't see
才能假装什么都没看见
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
The answer is blowing in the wind
答案它在这风中飘扬
How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能望见天空
How many ears must one man have
一个人要有多少只耳朵
Before he can hear people cry
才能听见人们的哭喊
How many deaths will it take
要牺牲多少条生命
'Till he knows that too many people have died
才能知道太多的人已经死去
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在风中飘扬
The answer is blowing in the wind
答案它在这风中飘扬
联系客服