《鬼谷子》权篇第九(5)
人之情,出言则欲听,举事则欲成。是故智者不用其所短,而用愚人之所长;不用其所拙,而用愚人之所工,故不困也。言其有利者,从其所长也;言其有害者,避其所短也。故介虫之捍也,必为坚厚;螫虫之动也,必以毒螫。故禽兽知用其长,而谈者亦知其用而用也。
【注释】情:常情,常态。举事:行事,办事。拙:笨拙,拙劣。工:善于,擅长。困:困惑。介虫:长有甲壳的虫类。捍:抵御,防卫。螫(shì)虫:蜂、蝎等有毒刺的动物。毒螫:以毒刺刺人。
【理解】智者之短,不胜愚人所长;智者之拙,不胜愚人之工。没有十全十美的员工,知道用人所长者方能长袖善舞。优秀的管理者看人长处,故有益;平庸的管理者看人短处,故有害。
【翻译】人之常情是说出来的话总希望让人家听从,干什么事总想着能够成功,因此,聪明的人总是避免用自己的短处,而利用愚笨人的长处,避免使用自己笨拙之处,而利用愚笨人擅长之处,所以做事情不会陷入困惑之中。说某个事物或某个因素有利的,那是因为我们从他长处来说的,说某个事物或某个因素有害的,那是因为我们是从他的短处来说的,从其短处着眼来避免祸害。所以带有甲壳的虫在保卫自己的时候,一定要用坚固厚实的甲壳,带毒刺的虫在出动攻击的时候,必定要用他的毒刺。因此禽兽知道用它们的长处,而游说的人也要知道他应该使用的方法而使用之。
联系客服