打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住:鸡腿不叫chicken leg,鸡肉卷也不叫chicken roll

在国外和外国的小伙伴一起就餐,你想要吃鸡腿,你肯定会说“chicken leg,chicken…… ”,然而在西方文化中,并不会说的那么具体,他们会直接说:some chicken。鸡的具体部位究竟怎么说呢?

1、鸡肉、鸡块

chicken drumstick 鸡腿

chicken twister 鸡肉卷

chicken nuggets 鸡块

Chicken wings 鸡翅

Chicken feet:鸡爪,凤爪

Fried chicken炸鸡

Deep-Fried Chicken and Bacon Rolls 炸培根鸡肉卷

Char-Grilled Chicken Breast 扒鸡胸

Chicken Curry 咖喱鸡

ChickenCordon Bleu 奶酪火腿鸡排

2、combo n. 快餐店的套餐

①I'd like a Peking twister combo.

我想点一个老北京鸡肉卷套餐。

②You got a chicken twister, chips and a coke in the combo.

这个套餐里有一个鸡肉卷,薯片还有可乐。

3、Soda fountain 自助取冷饮柜台

①Many fast food restaurants have soda fountains, which are machines where you can pour yourself a soft (usually carbonated) drink.

许多快餐店都有自助取冷饮的柜台,这是些机器。你可以在这些机器上给自己倒一杯软饮(通常是碳酸的)。

快餐店点餐这段对话就够了

A: Welcome, what would you like to order?

您好,需要点什么呢?

B: I would like a Peking twister combo.

我想要一个老北京鸡肉卷套餐。

A: Is that for here or to go?

在这吃还是带走呢?

B: For here, please.

在这吃,谢谢。

A: For the coke, would you like a small, medium or large?

可乐的话,您想要小杯,中杯,还是大杯呢?

B: A medium, please.

中杯,谢谢。

A: Is that everything?

就要这些吗?

B: That'll be all. Thanks. Oh, by the way, where can I get my drink?

就要这些,谢谢。噢!对了,我在哪取饮料呢?

A: You could pour yourself the drink at the soda fountain with this cup.

拿着这个杯子,您在那边的饮料柜台可以给自己倒饮料。

B: Thank you.

谢谢。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“鸡腿”英语说成chicken leg,可就闹笑话了
“Chicken Leg”千万不要翻译成“鸡腿”!说错太尴尬了!
想吃“鸡腿”,英语说成“chicken leg”,难怪老外笑话你
“鸡腿”真的不是 chicken leg!
chicken是鸡,leg是腿,但是“C...
引用 肯德基/麦当劳店的食物中英文对照
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服