打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
和日本年轻人聊天,离不了这些省略语



该词是「まじか」的省略语,意思是“真的吗?真的假的?”据说在女高中生中如果有人问「MJKって何?/MJK是什么意思?」,回答也会是「MJK。。」。


  • 新海誠監督が女編集者と不倫したってMJK?/新海诚导演与女编辑出轨是真的吗?

  • MJK?最終面接に受かったって。おめでとう。/真的吗?你通过终极面试了!恭喜啊~


KSK


DAIGO向北川景子求婚时,所说的求婚语就是「結婚してください」,也因此引发一阵流行。而在女高中生眼中,这句话常用来表示「キセキ(奇跡)」。


  • 彼は普段練習もしないのに、試験に出たら満点を取るなんて、まさにKSKだわ。/他平时也不好好练习,但一考试就能得满分,真是奇迹啊~

  • 人間の生命って長いKSKだよ。/人的生命真是一个漫长的奇迹啊。


PP


它是「プチパニック」的省略,「プチ」是小的,小巧的。「パニック」指的是惊慌,恐慌,混乱。连起来就是“小麻烦,小混乱,小骚动”。


  • 小さい頃から彼はよくPPを起こしてしまったんだ。/小时候起他就会制造各种小麻烦。

  • 場合によっては、PPを起こす人はちょっと可愛いところもあると思う。/有的时候,我觉得制造小麻烦的人还有点可爱。


NHK


当然不是你们知道的那个NHK电视台,而是「この腕 引っ張って キス」的省略语,即“拽着胳膊亲吻”。这是在动漫中也比较常见的场面,在女高中生中也比较喜欢,类似于让人心跳加速的“胸前咚”。


  • NHKされるのが好き?/你喜欢被胸前咚吗?

  • NHKと言っても、やっぱり顔だね。/虽说是胸前咚,但也是要看脸啊。


PK


它是「パンツ 食い込んでる」的省略,指的是“内裤夹住”,据说这种说法是为了不引起男生的额外注意。由此也引申出了「SK:スパッツ 食い込んでる」,指的是“紧身裤被夹住”。


  • 私にとって多くの人の前でPKなら、死んだほうがいい。/对我来说,在大家面前发生“内裤夹住”的事情的话,还不如死了呢。

  • SKってマジ気まずいね。/紧身裤被夹住真是有点尴尬呢。


SK


这个可不是上文中出现的“尴尬处境”哦,它表示的是「好き/喜欢」,比起正儿八经的表白,这个词语常用在酒桌上或者酒过三巡以后,因为这样一来,说的人和听的人就算不是彼此喜欢,也不至于太尴尬,因为它并不是正式的表白。


  • 相手のことがSKと言っても、うまくいくとは限らない。/即使喜欢对方,也不一定就会进展顺利啊。

  • ねぇ、今SKな人がいる?/对了,你现在有喜欢的人吗?


YM


它是「やる気まんまん」的省略,意思是“干劲十足”,语言的熟练重在使用,如果在平时也能多多使用,想必看到它的时候就不会感到陌生了。


  • あと一週間経てば、この仕事が完成できるのだから、今はYMだ。/再有一周这工作就能完成,所以现在我是干劲十足啊。

  • YMはいいけど、あまり頑張り過ぎないでね。/有干劲固然是好事,但也不要拼过了头哦。


NK


它指的是「肉食いたい」,意思是“想吃肉”。看到这里不由得想起了肥恭饰演的废柴女,在饥饿的时候看到身边的人都在吃肉,的确是一种煎熬啊,最可恨的是你还木有钱/(ㄒoㄒ)/~~


  • なぜか分からないけど、夜中になると妙にNKなの。/不知为何,深夜总想吃肉。

  • NKとき肉食べられるとは幸せすぎるだよ。/想吃肉的时候就能吃到肉真是太幸福了。


YF


YF是「行方不明」的省略语,意思是“行踪不定,失踪”。


  • 今回の事件でYFになった人ってあなたの友達なの?/本次事件中失踪的人是你的朋友吗?

  • 地震によって多くの人がYFになってしまった。/因为地震很多人都失踪了。


SW


SW指的是「性格悪い」,意思是“性格恶劣,脾气差”。常常用在男女朋友一方形容另一方的状况下。


  • SWって言われたら、簡単に許すと思うなよ。/你竟然说我“脾气差”,别指望我会轻易原谅你。

  • 私の彼氏ったら、本当にSWなの。/我的男朋友,脾气真的很差。



CK


CK指的是「超キモい」,意思是“非常恶心,讨人厌”。当“恶心”有点趣味性的时候,一定意义上也算是一种夸奖,但基本上这一词语都是用来表示讨厌,因此可不要因为有一点夸奖的意味在,就沾沾自喜哦。


此外,这个词语还有「ちょっと変わってる?超変わってる」「ちょっと気になる?超!気になる」等含义在,但无一例外都不是表扬的语境。


  • あの人ってCKだね。/那个人真讨厌。


SPY


SPY指的是「すっぴんヤバイ」,意思是“素颜很丑”。对于男生来说素颜指的就是不化妆,对于日本女生来说,不化妆简直不能忍!在她们眼中,其实化淡妆跟素颜是等同的。


  • SPYって簡単に彼女に言うな。/不要轻易对女朋友说“素颜很丑”。

  • もしSPYと言われたくないなら、化粧の技術を学んだほうがいい。/如果不想被人嫌弃素颜,记得要好好学习化妆技术。


语言这东西真的很有意思,用得多了,交流地多了你会越来越感受到它的魅力!现在大多数人已经习惯了用邮件来交流信息和感情,所以尽可能不给对方带来负担的省略语就成为了首选。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【NK0624出品】#2PM#-NHK韩语课堂【中字】第一课 见到你很开心
YF23
《柳學鵬詩選》[清]柳學鵬
YF-23与YF-22伴飞
就这样愉快地决定了
NHK紀錄片《巨大地下空間:勇闖龍穴》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服