华盛顿的天气最近特别热。只有这种时候,大家才能体会到空调的好处。如果没有空调,真不知道怎样才能工作。这倒让我想起了一个有趣的习惯用语。这就是我们今天要学的:grind to a halt。
grind是动词,有嘎嘎作响的意思。halt是名词,停顿的意思。grind to a halt这个习惯用语就是“慢慢停下来,无法继续前进”。
大家现在明白了吧,我刚才说最近天气特别热,如果没有空调:
Work would grind to a halt.
工作就会陷入停顿。
你们肯定还记得,上个世纪末的时候,因为担心从二十世纪迈入二十一世纪,电脑无法正常工作,世界各地都在吵Y2K的问题。让我们看看下面这个历史学家的介绍。
进入新世纪之前,出现了很多围绕Y2K的讨论,指的是钟表敲响2000年的时候,电脑软件可能会出现状况。尽管有很多耸人听闻的预测,但世界并没有因此而陷入停顿。大多数电脑都照常运转,并没有出现问题。
我们还记得,当时所有人都如释重负。
就在上周末,我去参加外甥的毕业典礼。他们这届学生特别多,所以决定在室外举行。出席毕业典礼的学生、家长和老师大约有1000人。可就在嘉宾讲话的时候,忽然阴云密布,瓢泼大雨劈头盖脸地下了起来。不用说:
The program ground to a halt.
毕业典礼告一段落。
我们只好开车回家,但是因为路上能见度太差:
The traffic started to grind to a halt.
路上的车流开始陷入停顿。
去年,美国好莱坞的剧作家协会罢工,给娱乐业带来了巨大的困扰。让我们一起来看看下面这个记者的报导。
上一季好莱坞剧作家的罢工产生了非常大的影响。因为没有剧本,所以大部分电视连续剧和电影的制作都陷入了停顿。经过好几个月的谈判,双方才达成协议,让拍摄工作得以恢复。
或是Hollywood productions came to a grinding halt,好莱坞剧目的制作陷入了停顿。
打赏
联系客服