打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
西语con tal de表示只要或为了,不用前置词por!

西班牙语短语“con tal de+动词原形”,是用来指对于某事发生必需的条件(如«Iré al concierto con tal de estar de vuelta pronto»只要我回来得够快,我就会去音乐会),或者是做某个动作的目的(如«Le dieron la razón con tal de dejar de oírlo»为了不再听他讲,他们给了他一个理由),而“por tal de + 动词原形”是不正确的。

在媒体中我们可以看到这样的句子:«Los aficionados pasaron toda la noche ante las taquillas por tal de conseguir entradas»(狂热粉丝们为了获得门票整晚都在售票处等着),以及«La empresa percibirá una compensación superior a los 12 millones de dólares por tal de poner punto final a esta batalla legal»(只要结束这场法律纠纷,公司就会收到超过1200万美元的赔偿金)。

《Diccionario de la lengua española》中指出con tal de的意思是“在……条件下”,如«Iré, con tal de estar de vuelta a las tres»(如果我三点回来,我就会去)。

另外,VOX的词典指出短语con tal de后跟动词原形(而不是por tal de)可以指某个动作的目的,也就是等于para或a fin de que。正如下边这个例句一样:«Es capaz de lo que sea con tal de ir al concierto»(为了去看音乐会他什么都会做)。

《泛西班牙语美洲疑问词典》表明,如果不用动词原形,而是跟一个que引导的从句,则con tal que和con tal de que两个短语都可以使用,如«Prometió que lo apoyaría en la votación con tal (de) que le garantizase un puesto en la directiva»(他承诺会在投票选举中支持他,只要他保证给其一个领导职位)。

所以,前面的那些例句正确的写法应该是:«Los aficionados pasaron toda la noche ante las taquillas con tal de conseguir entradas»,以及«La empresa percibirá una compensación superior a los 12 millones de dólares con tal de poner punto final a esta batalla legal»。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
西班牙语动词结构的总结都在这里!
西班牙语语法学习:动词后面带原形动词的各种情况(二)
西班牙语表示不同意用disentir con还是disentir de?
让你学透地道西班牙语(一)
西班牙语常用词组大总结
现代西班牙语一 短语词汇
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服