随着国际之间的交融越来越多,中国文化渗透到全球各地。就连英文中的许多词汇也是专门为中国文化而量身定做。
前段时间,中式英文“add oil”(加油)进了世界最权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)。这一举动让我们中国人感到相当自豪。因为这意味着我们的国家越来越强大,文化输出量也越来越多。
除了“add oil”(加油)这个词以外,词典还收录过许多“中式英语”,比如:“hongbao”(红包)、“wuxia”(武侠)、“goji Berry”(枸杞)、以及“feng shui”(风水)、“kowtwo”(叩头)、“hutong”(胡同)等等……
尽管很多中式英语在国际上得到认可,但是有些英语词汇还是不能完全按照中文的意思去直译,毕竟中英文化的差异还是存在的。
鉴于此,知呗为大家整理了一些中国文化常用词汇,有需要的朋友可以看一看,涨涨知识。
此外,知呗还会不定期的把公众号的电子版资料上传至“知呗交流群”,需要的朋友欢迎移步交流群免费下载。
关注知呗,每天知道多一点!
欢迎大家转发收藏,让身边的朋友一起涨知识
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。